Перевод "службы управления интегрированной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
управления - перевод : управления - перевод : службы управления интегрированной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Расширение интегрированной службы цифровых сетей (ISDN) | A market driven revolution ending monopoly enabling the market accelerating the standardisation process |
Параметры службы управления Landscape | Landscape Management Service Preferences |
Службы управления техническим сотрудничеством | Economic and Social Council support and coordination |
На кораблях этого типа впервые применена концепция интегрированной системы управления кораблём. | It introduced the concept of total ship systems engineering with an integrated combat system. |
История деятельности Службы управления инвестициями | Budget (Thousands of United States dollars) |
В первую очередь, речь идет о расширении интегрированной службы цифровых сетей с комплексными услугами. | Enabling the market to create capacity for various suppliers or equipment, to communicate one with another, are also very important aspects. |
Концепция интегрированной миссии | Integrated mission concept |
г н Г.Л. Ума, начальник Службы управления инвестициями | Mr. H. L. Ouma, Chief, Investment Management Service |
b) пересмотреть процедуры и методы работы Службы управления инвестициями | (b) To review the procedures and operating methods of the Investment Management Service |
5.3.1 Местное управление движением (службы управления движением судов СДС) | 5.3.1 Local traffic management (vessel traffic services, VTS) |
Сервер Nepomuk предоставляет службы хранения данных и управления StrigiComment | The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling |
(UN A 48 824) Консультативные службы по вопросам управления | (UN A 48 824) Management advisory |
учитывая необходимость глобально интегрированной системы, | Bearing in mind the necessity of a globally integrated system, |
Материалы министерства по делам государственной службы и модернизации системы управления | Archive of the Ministry of the Civil Service and Administrative Reform |
Частое отсутствие качественной службы управления отходами Существование неформального сектора переработки27. | Frequent absence of sound waste management services Existence of an Informal recycling sector29. |
2. с обеспокоенностью отмечает выводы Управления служб внутреннего надзора, касающиеся проблемных аспектов работы механизмов функционирования, управления и подотчетности Службы управления инвестициями | 2. Notes with concern the findings of the Office of Internal Oversight Services on problem areas in the functioning, administration and accountability mechanisms of the Investment Management Service |
Канцелярия директора занимается общими вопросами по обеспечению деятельности Службы управления инвестициями. | The office of the Director is responsible for the overall operations of the Investment Management Service. |
Например, природоохранные службы перечислены на вебсайте управления охраны окружающей среды Финляндии. | For instance, environmental services are listed on the web site of Finland's environmental administration. |
Проверка работы Службы управления инвестициями и системы оценки отдачи от инвестиций | Audit of the Investment Management Service investment performance measurement system |
Назначение государственной коммунальной службы было сведено до управления национальной компанией элек тропередач. | The role of the state utility has been reduced to manage ment of the national transmission company. |
Благодаря согласованным усилиям ПМЕС и Государственной пограничной службы произошли позитивные сдвиги в культуре управления и оперативной эффективности Службы. | Concerted efforts by EUPM and SBS itself have resulted in improvements in its management culture and operational effectiveness. |
В области окружающей среды и водных ресурсов, ЕС намерен поддерживать динамичный политический процесс с целью создания интегрированной системы управления ресурсами. | In the field of environment and water, the eu should be supporting a dynamic political process with the aim of putting an integrated regional resource management system in place. |
Разработка приложений в интегрированной среде разработки | Develop software in an integrated development environment |
Независимое агентство интегрированной помощи предприятиям (3аЕ) | Ministry of Natural Resources and the Environment etc2.2.1. At the central government level |
А. Пути создания интегрированной библиотечной сети | A. Towards an integrated library network of the |
Выполнение рекомендаций Управления служб внутреннего надзора в отношении Службы управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций | Implementation of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services on the Investment Management Service of the United Nations Joint Staff Pension Fund |
К консультативным услугам сейчас относятся вопросы управления проектами, управления системой UNIX в Женеве, управления системой в Нью Йорке и работы службы технической поддержки. | Consulting services now include project management, UNIX administration in Geneva, system administration in New York and help desk services. |
До этого секретариат Коллегии и Комитета являлся частью Службы управления людскими ресурсами. | Hitherto the secretariat of the Board and the Committee in Nairobi was part of the Human Resources Management Service. |
а) объявить день 23 июня каждого года днем управления и государственной службы | (a) To proclaim 23 June each year as African Administration and Civil Service Day |
А. quot Пути создания интегрированной библиотечной сети | A. quot Towards an integrated library network of the |
Но потенциал интегрированной автомобильной сети почти безграничен. | But the potential of a connected car network is almost limitless. |
58 279. Доклад Управления служб внутреннего надзора о ревизии Службы управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций | 58 279. Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the Investment Management Service of the United Nations Joint Staff Pension Fund |
Эти службы включают (но не ограничены) службу уведомления, авторизации, персистентности и управления транзакциями. | These services include (but are not limited to) notification, authentication, persistence and transaction processing. |
Далее преступники пытались завладеть зданиями областного управления внутренних дел и службы национальной безопасности. | The attackers then attempted to take over buildings housing the regional internal affairs offices and the national security service. |
15. В области администрации и управления цель состояла в создании, путем реорганизации Департамента по вопросам администрации и управления, в большей степени интегрированной и более рациональной структуры с четко определенными сферами обязанностей. | 15. In the area of administration and management, the objective was to achieve, through the reorganization of the Department of Administration and Management, a more integrated, streamlined structure, with clear lines of responsibility. |
А. Пути создания интегрированной библиотечной сети системы Организации | A. Towards an integrated library network of the United |
рассмотрев доклад Управления служб внутреннего надзора о ревизии Службы управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных НацийСм. А 58 81., | Having considered the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the Investment Management Service of the United Nations Joint Staff Pension Fund,See A 58 81. |
Сегодня все новые случаи классифицируются как устойчивые к лекарствам, заявил представитель Управления Службы здравоохранения . | As of now, they are only slotted as XDR TB cases, said an official from the Directorate of Health Services. |
g) ведение в Интранете информационной страницы Службы управления людскими ресурсами, посвященной вопросам гендерной проблематики | (g) Maintain a gender mainstreaming page in the Human Resources Management Service of the Intranet |
Учреждены различные службы, управления и отделения, которые занимаются вопросами этнических меньшинств в государственных учреждениях. | Various offices, departments and units have been set up in State institutions to deal with ethnic matters. |
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой. | It must be an integrated economic, political, and social force. |
Другая становится все более интегрированной с США и Канадой. | Another is increasingly integrated with the US and Canada. |
Не удовлетворена и потребность в этнически интегрированной транспортной системе. | Nor has the need for an ethnically integrated transport system been addressed. |
А. quot Пути создания интегрированной библиотечной сети системы Организации | A. quot Towards an integrated library network of the United |
Об этом на пресс конференции заявил руководитель Управления Федеральной налоговой службы по РК Роман Наздрачев. | The head of the Federal Tax Service for the Republic of Crimea, Roman Nazdrachev, spoke about this at a press conference. |
Похожие Запросы : записи службы управления - проект интегрированной - значение интегрированной - отчет интегрированной - данные интегрированной - технология интегрированной - глобально интегрированной - производительность интегрированной - член интегрированной - сотрудничество интегрированной - с интегрированной - автоматизации интегрированной - функциональность интегрированной - аккумулятор интегрированной