Перевод "смешанное трение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
трение - перевод : трение - перевод : смешанное трение - перевод : трение - перевод : трение - перевод : трение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трение | Friction |
Трение заставляет спичку зажечься. | Friction causes a match to light. |
При этом радиационное трение отсутствует. | This yields... formula_6. |
Таково смешанное наследие Таксина. | Such is Thaksin s mixed legacy. |
Нефть это смешанное благословение. | Oil is a mixed blessing. |
Трение аппарата может рассматриваться как сумма трения самого аппарата (formula_12) и трение установленного ГПВРД (formula_13). | The drag of the total configuration can be considered as the sum of the vehicle drag (formula_12) and the engine installation drag (formula_13). |
не, если гравитация Юпитера создает трение | are unless gravity Jupiter is creating friction |
Этим мы избегаем трение между пузырями. | It reduce the friction. |
Чем лучше процесс, тем меньше трение. | The better the process, the less the friction. |
Смешанное состояние отличается от квантовой суперпозиции. | A mixed state is different from a quantum superposition. |
Драматургия это ожидание, смешанное с неопределённостью . | Drama is anticipation mingled with uncertainty. |
Я взял куб льда, чтобы трение было невелико. | I just ice so that there's not a lot of friction. |
Постарайтесь прокрутить пузыри вокруг шарика, чтоб уменьшить трение. | Try to roll bubbles around the balloon to reduce friction. |
И для некоторых материалов, они могут почти не отличаться, но для некоторых других материалов, трение скольжения может быть ниже, чем трение покоя. | And for some materials, they might not be that different but for other materials, the kinetic friction can be lower than static friction |
Трение между аппаратом и воздухом начинает значительно усиливаться, и мы используем это трение в нашу пользу, когда он летит сквозь атмосферу, чтобы замедлиться. | Rob Grover Friction really starts to build up on the spacecraft, and we use the friction when it's flying through the atmosphere to our advantage to slow us down. |
Очень интересно смешанное происхождение предлогов в различных падежах. | Very interesting is the mixed origin of the postpositions defining the various cases. |
В классической физике всегда существует трение, то есть потеря энергии. | In classical physics, there is always some friction, some energy loss. |
Слишком много пузырей вместе создают излишнее трение и давление на пузыри. | Too many bubbles together creates a lot of tension an pressure on bubbles. |
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. | Surely the devotees will drink cups flavoured with palm blossoms |
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. | Indeed the virtuous will drink from a cup, containing a mixture of Kafoor. |
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. | Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor, |
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. | Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor. |
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. | Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafur. |
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. | But the righteous will drink from a cup whose mixture is aroma. |
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. | The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water. |
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. | Lo! the righteous shall drink of a cup whereof the mixture is of Kafur, |
В результате смешения рас сложилось смешанное общество, которому свойственны ценности равноправия. | In the framework of a mixture of races, we have a society characterized by egalitarian values. |
Большая часть его тела покрыта гладкой кожей, что помогает снизить трение с водой. | It's actually got a naked skin for most of its body, so it reduces friction with the water. |
Может быть это переместилось немного, чтобы блок мог скользить, вы преодолели трение покоя. | Maybe this is been shifted up a little bit so that it can start slide you've overcome the static friction |
Смешанное движение грузовых поездов, региональных пассажирских поездов и пассажирских поездов дальнего следования. | A mixture of freight traffic, regional passenger traffic and long distance passenger traffic. |
Нехватка ресурсов отражается прежде всего на прекращении мероприятий, полагающихся на смешанное финансирование. | The shortfalls in resources are reflected particularly in the termination of outputs relying on mixed funding. |
Она оставляет открытыми основные метафизические обязательства и принимает смешанное и терпимое отношение к религиозной жизни. | It leaves open basic metaphysical commitments and takes a plural and tolerant view of religious life. |
Трение канатов должно было замедлить воздушный шар до появления эффекта паруса (помимо вращения шара вокруг его оси). | The friction of the ropes was intended to slow the balloon to the point where the sails would have an effect (beyond that of making the balloon rotate on its axis). |
Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера Драматургия это ожидание, смешанное с неопределённостью . | And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer Drama is anticipation mingled with uncertainty. |
И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем | There will they drink a cup flavoured with ginger |
И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем | And in Paradise they will be given to drink cups, filled with a mixture of ginger. |
И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем | And therein they shall be given to drink a cup whose mixture is ginger, |
И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем | And therein they shall be given to drink of a cup whereof the admixture will be ginger. |
И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем | And they will be given to drink there a cup (of wine) mixed with Zanjabil (ginger, etc.), |
И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем | They will be served therein with a cup whose flavor is Zanjabeel. |
И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем | Therein they shall be served a cup flavoured with ginger, |
И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем | There are they watered with a cup whereof the mixture is of Zanjabil, |
И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем | They will be served therein with a cup of a drink seasoned with Zanjabeel, |
А потому, что чувство гордости, смешанное с сильным стеснением, часто вызывало у нас лишь прямое отрицание. | Because sentiments of pride, mixed in with a deep sense of embarrassment, have often produced in us only outright denials. |
По сути, это трение является более определяющим для общей эффективности, нежели по отдельности способности человека или мощь машины. | In fact, this friction is more important than the power of the man or the power of the machine in determining overall capability. |
Похожие Запросы : смешанное обучение - смешанное топливо - смешанное наследие - смешанное напряжение - смешанное руководство - смешанное финансирование - смешанное происхождение - смешанное происхождение - смешанное хранение