Перевод "снежная куропатка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
куропатка - перевод : снежная куропатка - перевод : куропатка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Куропатка! | A moorhen! |
Это не куропатка. | That isn't a grouse. |
Снежная тропаComment | Winter Track |
До свидания, тетя Куропатка! | Thank you, Aunty Partridge! I won't forget. |
Будет снежная буря. | There will be a blizzard. |
Построенная снежная ограда. | The snow fence they built. |
Это поднимается снежная буря. | Snowstorm rising. |
Снежная бурю ударила по Таджикистану. | A massive snow storm has hit Tajikistan. |
Возможно, завтра будет снежная погода. | Perhaps it will snow tomorrow. |
Это замерзающий лёд. Построенная снежная ограда. | This is the ice starting to freeze over. The snow fence they built. |
Белого и огромного, как снежная гора. | A whale as white and as big as a mountain of snow. |
Его горб, как большая снежная вершина. | Did you see his hump? Like a great snow hill. |
Я рад, что куропатка кормят, во всяком случае. | I am glad that the partridge gets fed, at any rate. |
Это была снежная ветреная ночь плохие условия. | It was a snowy night, it was windy, it wasn't good conditions. |
А Снежная королева не может войти сюда? спросила девочка. | Can the Snow Queen come in here? asked the little girl. |
У (Брейния снежная) зеленые листья с мраморными белыми разводами. | ) C.E.C.Fisch, synonym of Sauropus subterblancus (C.E.C.Fisch. |
Лето в Бостоне тёплое и влажное, а зима холодная, ветреная и снежная. | Summer in Boston is warm and humid, while winter is cold, windy, and snowy. |
Ведь так весело ехать с горы, чувствуя, как снежная крупа летит в лицо! | It's fun to blast down a mountain and feel the powder snow in your face. |
Куропатка и кролик по прежнему уверен, процветать, как настоящие выходцы из почвы, все революции происходят. | The partridge and the rabbit are still sure to thrive, like true natives of the soil, whatever revolutions occur. |
Когда тебя вот вот унесёт снежная лавина, ты протягиваешь руку и кричишь Эй, на помощь! | When you're getting swept away by an avalanche and you reach up your hand and say, Hey, can you help me? |
По оценкам комиссии по изменению климата ООН, снежная масса Антарктики должна увеличиться в течение нынешнего столетия. | The UN climate panel estimates that Antarctica s snow mass will actually increase during this century. |
Погода тёплая и сухая летом, ветреная и прохладная осенью, холодная и снежная зимой, и умеренная весной. | Its weather is warm and dry in summer, windy and cool in autumn, cold and snowy in winter, and mild in spring. |
Снежная буря отклонила пилота на 150 миль от курса и он был вынужден сесть в кукурузном поле. | Snow storms had driven the pilot 150 miles off course when he was forced to land in a cornfield. |
Это синица московка ( Parus ater hibernicus ), оляпка ( Cinclus cinclus hibernicus ), сойка ( Garrulus glandarius hibernicus ) и белая куропатка ( Lagopus lagopus hibernicus ). | These are the coal tit ( Parus ater hibernicus ), dipper ( Cinclus cinclus hibernicus ), jay ( Garrulus glandarius hibernicus ), and red grouse ( Lagopus lagopus hibernicus ). |
Зима в Монреале обычно холодная, снежная, ветреная, и время от времени, появляется гололёд, со средней температурой 6 9 C. | Winter usually brings cold, snowy, windy, and, at times, icy weather, with a daily average ranging from in January. |
Глобальная тенденция отступления ледников не обошла стороной и эту знаменитую вершину снежная шапка, покрывавшая ее много тысяч лет, стремительно тает. | The current shrinking and thinning of Kilimanjaro's ice field is similar to other glacier retreat in mid to low latitudes across the globe. |
Вряд ли, как если бы вы видели дикое существо, когда кролик или куропатка всплесков прочь, только естественным, насколько можно ожидать, как шелест листьев. | It is hardly as if you had seen a wild creature when a rabbit or a partridge bursts away, only a natural one, as much to be expected as rustling leaves. |
Куропатка садится на яйца, которых не несла таков приобретающий богатство неправдою он оставит его на половине дней своих, и глупцом останется при конце своем. | As the partridge that sits on eggs which she has not laid, so is he who gets riches, and not by right in the midst of his days they shall leave him, and at his end he shall be a fool. |
Куропатка садится на яйца, которых не несла таков приобретающий богатство неправдою он оставит его на половине дней своих, и глупцом останется при конце своем. | As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool. |
Тибетская куропатка имеет отличительную чёрно белую расцветку лицевой части, чёрные полоски на груди и 16 рулевых перьев в отличие от 18 у двух других видов. | Tibetan partridge has a striking black and white face pattern, black breast barring and 16 tail feathers instead of the 18 of the other species. |
Во время моего последнего визита первого визита иностранной делегации с 2006 года холодная и снежная погода усилила это чувство, создавая ощущение того, что ты застыл во времени и пространстве. | During a recent visit the first by a foreign delegation since 2006 the cold and snowy weather intensified this feeling, creating the sense of being suspended in time and space. |
Митчел спел ремикс ремейк песни Lean on Me для Диснеевского фильма Снежная пятёрка и музыкального клипа содержащегося на DVD, кроме этого песня вошла в CD сборник Radio Disney Jams, Vol. | Music career Musso sang a remixed remake of the song Lean on Me for the Disney film, Snow Buddies the music video is included on the DVD and the song is included on the Radio Disney Jams, Vol. |
В июне куропатка (Tetrao umbellus), который так скромно птица, во главе ее выводок прошлое мои окна, из леса в тылу, чтобы перед моим домом, кудахтанье и призывая к ним, как курица, и во всех ее поведение доказав себе курицу из леса. | In June the partridge (Tetrao umbellus), which is so shy a bird, led her brood past my windows, from the woods in the rear to the front of my house, clucking and calling to them like a hen, and in all her behavior proving herself the hen of the woods. |
Похожие Запросы : снежная цапля - снежная цапля - Снежная королева - Снежная лавина - Снежная Сова - снежная погода - Снежная королева - снежная плесень - снежная орхидея - снежная равнина - Снежная буря - снежная зима