Перевод "снижение среднего дохода экономики" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : экономики - перевод : снижение среднего дохода экономики - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
1. Снижение дохода в результате сокращения производства | 1. Loss of revenue resulting from reduced production and |
3. Снижение дохода из за нереализованных транспортных услуг | 3. Loss of revenue resulting from unrealized transport services |
4. Снижение дохода из за нереализованной торговли 58,0 | 4. Loss of revenue resulting from unrealized commerce 58.0 |
6. Снижение дохода из за нереализованного производства и | 6. Loss of revenue resulting from unrealized production and |
Страны с низким уровнем дохода и с уровнем дохода ниже среднего помечены звездочкой. | The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk. |
Снижение данного показателя примерно на 7 8 объяснялось более равномерным распределением фермерских доходов, а примерно на 5 более высоким уровнем среднего дохода. | A reduction of some 7 to 8 per cent was attributable to a more equal distribution of farm incomes and about 5 per cent to a higher average income. |
5. Снижение дохода из за нереализованных туристских услуг 35,0 | 5. Loss of revenue resulting from unrealized tourist services 35.0 |
с уровнем дохода ниже среднего 611 2450 долл. США | Lower middle income 611 2,450 |
с уровнем дохода выше среднего 2451 7619 долл. США | Upper middle income 2,451 7,619 |
Уровень бедности обычно определяется как 60 от среднего дохода домохозяйства. | The poverty line in the UK is commonly defined as being 60 of the median household income. |
Некоторые оспаривают, что снижение налогов будет способствовать развитию экономики. | Some people argue that allowing those tax cuts would promote the economy. OK? |
Средний доход мужчин составляет 30,794 против среднего дохода в 25,860 у женщин. | Males had a median income of 30,794 versus 27,860 for females. |
Но действительно ли сухие цифры среднего дохода могут сказать нам что то существенное? | But do cold statistics about average income really tell us anything significant? |
Уровень дохода ниже среднего ВНП на душу населения от 736 до 2935 долл. | Upper middle income GNI per capita between 2,936 and 9,075. |
В плане привлечения ПИИ для российского рынка и сферы услуг были характерны политическая стабильность, структурная реформа, рост экономики, увеличение размеров среднего дохода и внедрение новых моделей потребления. | Political stability, structural reform, a growing economy, increasing average income and the adoption of new consumption patterns have characterized the Russian market and services in attracting FDI. |
Ловушка среднего дохода ситуации в экономическом развитии, когда страна, которая достигает определенного дохода (в связи с данным преимуществом), застревает на этом уровне. | The middle income trap is a theorized economic development situation, where a country which attains a certain income (due to given advantages) will get stuck at that level. |
Движение неприсоединения предложило сократить в среднем на 70 процентов объем задолженности стран крупных должников с низким уровнем дохода и уровнем дохода ниже среднего. | The Non Aligned Movement had proposed a reduction averaging 70 per cent of the debt stock of severely indebted low income and lower middle income countries. |
Наконец, в странах СНГ после 1990 года отмечается чистое снижение величины дохода на душу населения. | Lastly, the trend in the CIS countries has been towards a net decline in per capita income since 1990. |
Норвежские женщины среднего класса (имевшие определённый уровень дохода) впервые получили право голоса в 1907 году. | Middle class women won the right to vote in municipal elections in 1901 and parliamentary elections in 1907. |
Доход родителя одиночки составляет примерно 84 процента от среднего дохода члена домашнего хозяйства в Эстонии. | The income of a single parent is approximately 84 of the average income of a member of a household in Estonia. |
Пороговый уровень низких доходов был установлен на уровне 50 от среднего (располагаемого) дохода всех домохозяйств. | The low income threshold was 50 per cent of the median (disposable) income of all households. |
Он показывает доход. Средний доход в Китае в процентах от среднего дохода в Соединённых Штатах. | It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States. |
Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов. | Although non tax revenue may contribute significantly to some countries total GDP, the average tax GDP ratios in low income and lower middle income countries are roughly 15 and 19 , respectively significantly lower than the OECD average of more than 35 . To finance development projects, poor and lower middle income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue. |
Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов. | To finance development projects, poor and lower middle income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue. |
Однако сложности продолжают ощущаться в странах с уровнем дохода ниже среднего и в странах с низким уровнем дохода и нестабильным экономическим и политическим положением. | The problem still remained in some lower middle income and low income countries where economic and political difficulties had delayed a solution. |
Все мусульманские страны с любым доходом опускаются вниз, как и христианские страны в зоне среднего дохода. | And all of the Muslim majority countries across the income are coming down, as do the Christian majority countries in the middle income range. |
101. Политической волей, безусловно, можно отчасти объяснить прогресс, достигнутый в этих областях странами со средним уровнем дохода, а также с уровнем дохода ниже среднего 4 . | 101. Political commitment was certainly responsible for some of the progress made by low income and lower middle income 4 countries in these areas. |
Сферу применения торонтских и тринидадских условий для наименее развитых стран следует расширить и включить сюда страны с низким уровнем дохода и с уровнем дохода ниже среднего. | The scope of the Toronto and Trinidad terms for least developed countries should be broadened to include low and lower middle income countries. |
Чтобы помочь внутреннему рынку вести увеличение дохода, а также ускорять рост среднего класса, эти цифры должны измениться. | To empower the domestic market to drive income growth, and to accelerate the growth of the middle class, these numbers need to shift. |
Действительно, к началу 2000 х годов более четырех пятых дохода семьи среднего северокорейца составлял неофициальный рыночный доход. | Indeed, by the early 2000s, more than four fifths of an average North Korean s household income comprised unofficial earnings from market activities. |
Махарал говорит что то чудесное Господь сотворил вас из среднего среднего среднего среднего среднего | Maharal says something wondrous hashem created you from the middle of the middle of the middle of the middle of the middle |
Они положу наиболее обогащенных те, в среднего, а затем они будут вроде снижение обогащением по длине топлива сборок. | They'll put the most enriched ones in the middle, and then they'll kind of decrease the enrichment along the length of the fuel assemblies. |
В конце концов, первым последствием сокращения государственных расходов является дальнейшее снижение дохода, и вместе с ним прибыльности вкладов. | After all, the first effect of the expenditure cutbacks is a further decline in income, and with it profitability of investment. |
Снижение дохода привело к увеличению числа домохозяйств, которые были не в состоянии оплачивать услуги в частных медицинских заведениях. | Critically, it was estimated that households located in areas crossed by the barrier were 80 to 300 per cent more likely to experience difficulty in access to health services. |
Подушевой доход в семьях, имеющих троих и большее число детей, составляет 81 процент от среднего дохода в Эстонии. | The income per person among families with three and more children is 81 of the average income in Estonia. |
После своего избрания Джордж Буш утверждал, что снижение налогов для богатых излечит все болезни экономики. | When George Bush was elected, he claimed that tax cuts for the rich would cure all the economy s ailments. |
Налоги и сборы значительное снижение налогов и сборов для стимулирования экономики было главной целью консерваторов. | Taxation for the Conservatives, significantly lowering taxes, to stimulate the economy, was a central issue. |
И это несмотря на тот факт, что экономка Малайзии относится к категории экономик с уровнем дохода выше среднего и тенденцией к установлению высокого уровня дохода к 2020 году. | This is despite the fact Malaysia is an upper middle income economy with aspirations to become a high income economy by 2020. |
И каждый год должен быть годом продвижения к мобилизации внутреннего валового дохода и развитию экономики. | Unless that kind of compact is entered into, you will not be able to sustain the consensus. |
Несмотря на снижение темпов ежегодного среднего прироста населения, в Замбии эти темпы являются одними из самых высоких в мире. | In spite of the declining annual average population growth rates, Zambia is placed as having one of the world's highest growth rates. |
В социал демократических странах менее 10 детей растут в условиях относительной бедности (имеются в виду семьи с уровнем дохода в два и более раз меньше среднего дохода по стране). | In the social democracies, less than 10 of children grow up in relative poverty (meaning households with less than half of the country s median income). |
Больше денег направленных на оказание помощи бедным странам достичь среднего уровня дохода, а странам со средним уровнем дохода обеспечить транспорт, энергию и связь для всех своих граждан это хорошо. | More money aimed at helping poor countries become middle income countries and at middle income countries to help them provide transport, energy, and communication for their people is a good thing. |
С помощью страхования средств к жизни частный страховщик будет выплачивать часть дохода держателю страхового полиса, если уровень среднего дохода в отрасли или регионе, где занят застрахованный работник, значительно уменьшается. | With livelihood insurance, a private insurer would pay a stream of income to a policyholder if an index of average income in the insured person s occupation and region declines substantially. |
43. Казахстан претерпевает серьезные трудности переходного периода, такие, как снижение уровня производства, рост инфляции и сокращение уровня национального дохода. | 43. Kazakhstan, being in a period of transition, was facing serious difficulties such as declining production, rising inflation and shrinking national income. |
Видные ученые предупреждают, что Китай может стать жертвой страшной ловушки среднего дохода , которая пустила под откос многие развивающиеся страны. | Prominent academics warn that China could fall victim to the dreaded middle income trap, which has derailed many a developing nation. |
Похожие Запросы : снижение экономики - снижение экономики - снижение дохода - снижение дохода - снижение дохода - снижение дохода - снижение дохода - снижение дохода - снижение дохода - выше среднего дохода - страны выше среднего дохода