Перевод "выше среднего дохода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод : Выше - перевод : выше - перевод : выше - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
с уровнем дохода выше среднего 2451 7619 долл. США | Upper middle income 2,451 7,619 |
Мои оценки выше среднего. | My grades are above average. |
Он выше среднего роста. | He is above average height. |
Низкая Средня Выше среднего | Above medium |
По статистике, я выше среднего. | According to statistics I'm above the average height. |
Страны с низким уровнем дохода и с уровнем дохода ниже среднего помечены звездочкой. | The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk. |
с уровнем дохода ниже среднего 611 2450 долл. США | Lower middle income 611 2,450 |
Главные Руководители результаты чуть выше среднего. | So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting. |
А здесь, здесь зеленый выше среднего. | In this middle one, we see that the blue bar is poking above the average. And here, here we see the green bar is poking above the average. |
И это несмотря на тот факт, что экономка Малайзии относится к категории экономик с уровнем дохода выше среднего и тенденцией к установлению высокого уровня дохода к 2020 году. | This is despite the fact Malaysia is an upper middle income economy with aspirations to become a high income economy by 2020. |
Уровень бедности обычно определяется как 60 от среднего дохода домохозяйства. | The poverty line in the UK is commonly defined as being 60 of the median household income. |
Нет, сэр, а мой слух выше среднего. | No sir, and my hearing is above average. |
Сегодня Китай стал страной с уровнем дохода выше среднего и движется к тому, чтобы стать страной с высоким уровнем доходов к 2020 году. | Today, China has become an upper middle income country, and it is on track to become a high income country by 2020. |
Моя работа в школе была гораздо выше среднего. | My work at school was well above average. |
Средний доход мужчин составляет 30,794 против среднего дохода в 25,860 у женщин. | Males had a median income of 30,794 versus 27,860 for females. |
Те, кто больше подавляет, находятся ниже среднего по этим показателям, кто чаще переоценивал выше среднего. | The people who suppressed more were dramatically below the average on all these factors, people who reappraised more were above. |
Представитель обнаружил, что уровень знаний учеников Архоны выше среднего. | The representative found that the students' education was actually above average. |
Она говорит ты умна, даже выше среднего, ты согласна? | She says, let's see your intelligence is rather above the average. Do you agree? |
И даже если ребенок будет получать на 30 меньше, чем средний уровень доходов в тот момент, его доход всё равно окажется выше среднего дохода сегодня. | Even if the child earns 30 less than the median at that time, her income would still be higher than today s median income. |
Но действительно ли сухие цифры среднего дохода могут сказать нам что то существенное? | But do cold statistics about average income really tell us anything significant? |
Уровень дохода ниже среднего ВНП на душу населения от 736 до 2935 долл. | Upper middle income GNI per capita between 2,936 and 9,075. |
Цель этого плана состоит в том, чтобы Ливан quot к 2002 году мог снова занять свое место среди стран мира с уровнем дохода выше среднего quot . | The aim of the plan is for Lebanon to regain its position among the world apos s upper middle income nations by the year 2002. |
Статистика неисправностей и аварий A3D A 3 намного выше среднего. | Documented history of mechanical failures in the A3D A 3 showed a rate well above average. |
95 наших профессоров говорят, что они являются учителями выше среднего. | Ninety five percent of our professors report that they are above average teachers. |
Ну, вы гораздо выше среднего. Не осадки, а просто наводнение. | You're way above average, it doesn't just rain, it pours. |
Ловушка среднего дохода ситуации в экономическом развитии, когда страна, которая достигает определенного дохода (в связи с данным преимуществом), застревает на этом уровне. | The middle income trap is a theorized economic development situation, where a country which attains a certain income (due to given advantages) will get stuck at that level. |
По сравнению с прошлым, текущий порядок проявляет себя намного выше среднего. | Compared to the past, the current order performed well above average. |
Большинство из нас ставят себя выше среднего почти по всем способностям. | And finally, how modest are you? So most of us put ourselves above average on most of these abilities. |
95 студентов колледжей говорят, что их социальные навыки выше среднего уровня. | Ninety six percent of college students say they have above average social skills. |
Я думаю, Flipboard выше среднего в их ... их сделками с издателями. | I don't know it's a tough problem, but the ones are more suspicious ofů I think Flipboard is very above board in theirů theirů doing deals with publishers. |
Движение неприсоединения предложило сократить в среднем на 70 процентов объем задолженности стран крупных должников с низким уровнем дохода и уровнем дохода ниже среднего. | The Non Aligned Movement had proposed a reduction averaging 70 per cent of the debt stock of severely indebted low income and lower middle income countries. |
Норвежские женщины среднего класса (имевшие определённый уровень дохода) впервые получили право голоса в 1907 году. | Middle class women won the right to vote in municipal elections in 1901 and parliamentary elections in 1907. |
Доход родителя одиночки составляет примерно 84 процента от среднего дохода члена домашнего хозяйства в Эстонии. | The income of a single parent is approximately 84 of the average income of a member of a household in Estonia. |
Пороговый уровень низких доходов был установлен на уровне 50 от среднего (располагаемого) дохода всех домохозяйств. | The low income threshold was 50 per cent of the median (disposable) income of all households. |
Он показывает доход. Средний доход в Китае в процентах от среднего дохода в Соединённых Штатах. | It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States. |
Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов. | Although non tax revenue may contribute significantly to some countries total GDP, the average tax GDP ratios in low income and lower middle income countries are roughly 15 and 19 , respectively significantly lower than the OECD average of more than 35 . To finance development projects, poor and lower middle income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue. |
Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов. | To finance development projects, poor and lower middle income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue. |
Однако сложности продолжают ощущаться в странах с уровнем дохода ниже среднего и в странах с низким уровнем дохода и нестабильным экономическим и политическим положением. | The problem still remained in some lower middle income and low income countries where economic and political difficulties had delayed a solution. |
Все мусульманские страны с любым доходом опускаются вниз, как и христианские страны в зоне среднего дохода. | And all of the Muslim majority countries across the income are coming down, as do the Christian majority countries in the middle income range. |
101. Политической волей, безусловно, можно отчасти объяснить прогресс, достигнутый в этих областях странами со средним уровнем дохода, а также с уровнем дохода ниже среднего 4 . | 101. Political commitment was certainly responsible for some of the progress made by low income and lower middle income 4 countries in these areas. |
Сферу применения торонтских и тринидадских условий для наименее развитых стран следует расширить и включить сюда страны с низким уровнем дохода и с уровнем дохода ниже среднего. | The scope of the Toronto and Trinidad terms for least developed countries should be broadened to include low and lower middle income countries. |
США, нашу страну можно смело отнести к категории стран с доходом выше среднего. | We thank the United Nations for recognizing our efforts, which are the result of policies engineered to ensure the development of the individual despite the obstacles that we face as a small economy. |
Чтобы помочь внутреннему рынку вести увеличение дохода, а также ускорять рост среднего класса, эти цифры должны измениться. | To empower the domestic market to drive income growth, and to accelerate the growth of the middle class, these numbers need to shift. |
Действительно, к началу 2000 х годов более четырех пятых дохода семьи среднего северокорейца составлял неофициальный рыночный доход. | Indeed, by the early 2000s, more than four fifths of an average North Korean s household income comprised unofficial earnings from market activities. |
Махарал говорит что то чудесное Господь сотворил вас из среднего среднего среднего среднего среднего | Maharal says something wondrous hashem created you from the middle of the middle of the middle of the middle of the middle |
Похожие Запросы : страны выше среднего дохода - выше среднего - выше среднего - выше среднего - выше среднего - значительно выше среднего - выше среднего риска - намного выше среднего - выше среднего роста - выше среднего рынка - выше среднего числа - выше среднего обязательства - немного выше среднего - снижение среднего дохода экономики