Перевод "соблюдение и выполнение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : выполнение - перевод : выполнение - перевод : выполнение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : выполнение - перевод : соблюдение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ключевыми словами являются соблюдение, выполнение и проверка. | Key words are compliance, implementation and verification. |
создать орган, контролирующий выполнение резолюций и соблюдение обязательств | To establish a monitoring body on the implementation of resolutions and the fulfilment of commitments |
Проверка является основополагающим элементом, гарантирующим выполнение и соблюдение соглашений. | Verification is a vital element in ensuring compliance with and respect for the agreements. |
Следует придать МООНРЗС людей и средства, которые позволили бы обеспечить выполнение резолюций и соблюдение прав человека. | MINURSO should be given the personnel and resources to enforce those resolutions and guarantee human rights. |
Этот подход обеспечил бы соблюдение международных прав человека, выполнение законов о защите окружающей среды и о труде. | It would ensure enforceable international human rights, environmental, and labor laws. |
Каким образом государство участник обеспечивает соблюдение и выполнение правоохранительными органами судебных приказов, включая приказ о хабеас корпус? | How does the State party ensure that court orders, including habeas corpus, are respected and implemented by the law enforcement authorities? |
Мы также поддерживаем организацию, которая обеспечивает соблюдение КХО и выполнение всех ее требований, Организацию по запрещению химического оружия (ОЗХО). | We are equally supportive of the organization that is ensuring the implementation of the CWC and of compliance with its demands, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). |
С учетом этого только многосторонними усилиями можно обеспечить полное и всеобъемлющее выполнение их положений, включая соблюдение устанавливаемых ими запретов. | Accordingly, only multilateral efforts will produce the full and comprehensive implementation of their provisions, including the prohibitions which they establish. |
Они предлагают всем заинтересованным сторонам обеспечить полное соблюдение и эффективное выполнение заключенных Соглашений в обстановке национального примирения, взаимного доверия и терпимости. | They request all the parties concerned to ensure full compliance with and effective implementation of the Agreements concluded, in a climate of national reconciliation and of mutual confidence and tolerance. |
b) выполнение правил и положений, касающихся контроля и ограничения объема документации соблюдение правила о шестинедельном сроке в отношении издания предсессионной документации. | (b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation. |
b) Выполнение правил и положений, касающихся контроля и ограничения объема документации соблюдение правила о шестинедельном сроке в отношении издания предсессионной документации | (b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation |
d) Выполнение правил и положений, касающихся контроля и ограничения объема документации соблюдение правила о шестинедельном сроке в отношении издания предсессионной документации | (b) Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation compliance with the six week rule for the issuance of pre session documentation |
Соблюдение соответствующих соглашений требует повышения информированности главных участников, с тем чтобы обеспечить выполнение ими взятых на себя обязательств. | Respect for the relevant instruments requires raising awareness among the ranks of protagonists to ensure that they shoulder their responsibilities. |
Кроме того, секретариат проанализирует соблюдение инструкции по учету, выпущенную в конце 1993 года, с тем чтобы обеспечить ее правильное и полное выполнение. | Further, the secretariat will assess implementation of the accounting instruction that was issued in late 1993 to ensure that it is carried out properly and completely. |
48. В докладах о ходе осуществления проектов не находит отражения, в частности, выполнение плана работы и соблюдение сроков, содержащихся в проектной документации. | 48. The progress reports on projects do not reflect the progress made with specific reference to the work plan and timetable set out in the project document. |
СОБЛЮДЕНИЕ | Prepared by the Chairperson designate |
Решающее значение в этой связи имеют добросовестное соблюдение всеми сторонами добровольно заключенных соглашений, а также точное выполнение предписаний Совета Безопасности. | In this regard, faithful compliance by all sides with agreements voluntarily entered into, as well as scrupulous respect for the injunctions of the Security Council, are crucial. |
А. Развитие событий и соблюдение | Developments and implementation |
Руководящие принципы и их соблюдение | Policies and compliance |
и ограничения объема документации соблюдение | control and limitation of documentation |
d) соблюдение и обеспечение выполнения | (d) Compliance and enforcement |
Приверженность демократии и соблюдение закона | A commitment to democracy and rule of law ratified not only by his election but by his willingness to step down from power after only one term Given the sweep of his life the scope of his accomplishments the adoration that he so rightly earned it's tempting I think to remember Nelson Mandela as an icon smilling and serene detached from the tawdry affairs of lesser men but Madiba himself strongly resisted such a lifeless portrait cheers Instead, |
Соблюдение законности | Rule of law |
На межгосударственном уровне соблюдение норм ПВК МГП может быть обеспечено как выполнение обязательств в рамках международного гражданского права, например через Международный Суд20. | At the inter State level, LOAC IHL can be enforced as civil international law obligations, for example before the International Court of Justice. |
Обработка и выполнение заказов | Purchasing and processing |
Выполнение | Implementation |
Выполнение | Run |
Выполнение | Execution |
Выполнение | Toolbars folder |
Выполнение | Progress |
Выполнение | Progress |
Выполнение | Change Font... |
Выполнение | Execution |
Выполнение | Exec |
выполнение | executing |
Выполнение... | Progress... |
Выполнение | Type |
Выполнение | Constraint End |
Выполнение | Implementation |
По данным Комиссии по финансовым услугам, эти меры позволяют территории обеспечить соблюдение всех международных стандартов и выполнение рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег18. | According to the Financial Services Commission, the measures enable the Territory to comply with all international standards and the anti money laundering recommendations of the Financial Action Task Force.18 |
Соблюдение на региональном и международном уровне | E. Regional and international compliance |
Всеобщее принятие и соблюдение международных стандартов. | Implementation of targeted financial sanctions regimes is enhanced. |
V. СОБЛЮДЕНИЕ НОРМ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ЗНАНИЙ | V. IMPLEMENTATION AND DISSEMINATION |
А. Разоружение соблюдение и обеспечение соблюдения | A. Disarmament compliance and enforcement |
11. Уважение и соблюдение законов общества. | 11. Respect for and compliance with the laws of society. |
Похожие Запросы : соблюдение и соблюдение - операции и выполнение - складирование и выполнение - планирование и выполнение - печать и выполнение - планирование и выполнение - выполнение и завершение - управление и выполнение - определение и выполнение - инициирование и выполнение - пение и выполнение - логистика и выполнение - управление и выполнение - проведение и выполнение