Перевод "совершенно неприемлем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

совершенно - перевод : совершенно неприемлем - перевод : совершенно неприемлем - перевод :
ключевые слова : Entirely Perfectly Absolutely Completely Totally

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такой риск неприемлем.
This risk is unacceptable.
Этот план неприемлем.
That plan is unacceptable.
Вариант просто неприемлем.
It's an inferior option.
Для Националистической партии такой проект неприемлем.
Such an assembly, however, was not a decolonization mechanism, would only serve to perpetuate colonialism in Puerto Rico and was therefore unacceptable to PNRP.
На словах это звучит довольно разумно. Однако, когда дело доходит до свободного рынка, такой подход не просто убыточен, а совершенно неприемлем!
Well, as rational as that may seem in the physical world, when it comes to the market world it is not only explicitly irrational it is not even an option.
Новый стиль с его последствиями нам православным неприемлем.
This new style with the consequences that it entails is unacceptable to us Orthodox.
Это как вариант с кражей машины. Вариант просто неприемлем.
It's like having your car stolen. It's an inferior option.
Колониализм в любой форме неприемлем во всех регионах мира.
Colonialism in whatever form is unacceptable anywhere in the world.
Оба кандидата подчеркнули, что Иран с ядерным оружием был бы неприемлем.
Both candidates have stressed that an Iran with nuclear weapons would be unacceptable.
Для значительной части инвестиционных проектов текущий уровень неприемлем с точки зрения их окупаемости.
For a significant proportion of investment projects, the current level is unacceptable in terms of their rate of return.
Как ясно дала понять Палестинская администрация, вариант создания государства с временными границами неприемлем.
As the Palestinian Authority had made clear, the option of a State with temporary borders was unacceptable.
В течение 20 лет я доказывал, что высокий уровень безработицы в Западной Европе неприемлем.
For over 20 years I have argued that Western Europe s high unemployment rates are unsustainable.
Потому что в религии танец табу, и в египетской культуре он неуважаем и неприемлем.
That s because in religion, dancing is a taboo and in the Egyptian culture dancing is inappropriate and unrespectable.
Это серьезно нарушит равновесие и гармонию в Организации, и потому такой вариант абсолютно неприемлем.
That would be very detrimental to the Organization's balance and harmony and should therefore be avoided.
7. Сопредседатели заявили сербам, что первоначальный проект карты будет полностью неприемлем для международного сообщества.
7. The Co Chairmen told the Serbs that the initial outline map would be totally unacceptable to the international community.
Любой заранее определенный выбор, исключающий неприсоединившиеся и другие развивающиеся страны, был бы неприемлем для Движения.
Any predetermined selection excluding the non aligned and other developing countries would be unacceptable to the Movement.
Акцент на неравенстве или обделенности не только этически неприемлем, но и опасен в политическом смысле.
The accentuation of inequality or exclusion is not only ethically unacceptable, but also politically dangerous.
Совершенно верно, Слоун, совершенно верно.
Quite right, Sloan. Quite right.
Моё будущее совершенно Смех совершенно американское.
Now my perspective is a particularly my perspective is a particularly American perspective.
Совершенно справедливо! отозвался Васенька Весловский. Совершенно.
'Perfectly true!' chimed in Vasenka Veslovsky. 'Perfectly true!
Совершенно.
Positive.
Совершенно.
What do you mean am I sure?
Комплекс мер в области сельского хозяйства, не обеспечивающий улучшения доступа ко всем товарам на всех рынках, неприемлем.
An agricultural package that did not provide improved access for all products in all markets was not acceptable.
Совершенно исключено.
Out of the question.
Совершенно секретно
Top secret
Совершенно правильно.
That's absolutely right.
Совершенно верно.
That's absolutely right.
Совершенно правильно.
That's absolutely correct.
Совершенно верно!
Absolutely!
Совершенно невозможно.
Absolutely impossible.
Совершенно секретно
Top Secret
Совершенно верно.
Precisely.
Совершенно верно.
Right.
Совершенно верно.
Well, I'll try.
Совершенно разумно.
Perfectly reasonable.
Совершенно бесплатно!
This will be dear?
Совершенно верно!
Quite so!
Совершенно расслаблена.
Perfectly at ease.
Совершенно верно.
Absolutely.
Совершенно верно.
And so, in order for something to be considered safe in the area.
Как совершенно!
How perfect is that?
Совершенно невероятно.
Absolutely incredible.
Совершенно верно.
That's right.
Совершенно верно.
We have a draw, 3 3.
Совершенно нет.
It's actually... not.

 

Похожие Запросы : совершенно уверен - совершенно счастливым - совершенно ясно - совершенно забыл - совершенно очевидно, - совершенно правильно - совершенно особенный - совершенно очевидно, - совершенно бесплатно - совершенно очевидно, - совершенно верно - совершенно правильно