Перевод "согласовать наши усилия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
согласовать - перевод : усилия - перевод : согласовать наши усилия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Следует приложить решительные усилия для того, чтобы согласовать такое определение. | A determined effort to agree on such a definition should be made. |
Наши усилия оказались бесплодными. | Nothing has resulted from our efforts. |
Мы удваиваем наши усилия. | We're redoubling our efforts. |
Давайте объединим наши усилия. | Let us all march together. |
Наши усилия не бесплодны. | Our efforts have not been fruitless. |
Все наши усилия закончились провалом. | All our effort ended in failure. |
Все наши усилия были напрасны. | All our efforts were in vain. |
Все наши усилия были безрезультатны. | All our efforts were without result. |
Мы приложим все наши усилия. | We're going to do our best. |
Наши усилия были бесполезны, господа. | It came to nothing. |
Мы должны удвоить наши усилия и изменить наши подходы. | We must redouble our efforts and refocus our approaches. |
Я надеюсь, вы оцените наши усилия, | And I hope you appreciate this. |
Наши усилия скоро принесут свои плоды. | Our efforts will soon bear fruit. |
Пока что наши усилия были недостаточными. | So far, our efforts have not been sufficient. |
Она руководствуется в этом положениями Устава и стремлением согласовать международные усилия в интересах всего человечества. | His delegation was guided in the matter by the provisions of the Charter and by an interest in harmonizing international action for the benefit of all mankind. |
Она направила наши усилия в нужном направлении. | She steered our efforts in the right direction. |
Она направила наши усилия в нужном направлении. | She steered our efforts in the necessary direction. |
Мы сосредоточим наши усилия на трех уровнях. | We will focus our efforts at three levels. |
Наши миротворческие усилия уже дают первые результаты. | Our peacemaking efforts are already yielding their first results. |
Мы продолжим наши усилия в этом направлении. | Our efforts in that respect will continue. |
Наши усилия в этом плане будут продолжены. | Our effort in this respect will continue. |
Наши усилия необходимо продолжать, активизировать и совершенствовать. | Our efforts have to be continued, increased and improved. |
Я надеюсь, что наши усилия увенчаются успехом. | It is my hope that our efforts will meet with success. |
Мы можем согласовать... | We can still agree.. |
Наши обсуждения и наши усилия по разработке компромиссного документа продолжались почти семь лет. | Our deliberations and our efforts to elaborate a compromise text have lasted for approximately seven years. |
Приятно видеть, что наши усилия не пропали даром. | It's good to see that our efforts were not in vain. |
Однако пока наши усилия принесли лишь ограниченные результаты. | Yet the impact of our interventions has, to date, been limited. |
Однако наши усилия в этом плане весьма незначительны. | But action is still much too limited. |
Наши усилия продолжат участники шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. | The legacy of our efforts will continue to be determined during the sixtieth session of the General Assembly. |
Все наши усилия направлены на борьбу с наркотиками. | All our efforts are directed against drugs. |
Мы мечтаем, что наши усилия будут справедливо вознаграждены. | We dream that our efforts we will be justly rewarded. |
Поэтому наши дипломатические усилия не должны ограничиваться рамками ООН. | So our diplomatic efforts must extend beyond the UN. |
Мы приложим все наши усилия на протяжении этого периода. | It's going to take all of our effort for all of this time. |
Однако наши усилия в деле развития по прежнему сдерживаются. | There still remain constraints on our efforts to develop. |
Наши усилия должны привести к продуктивному рассмотрению указанного вопроса. | Our efforts should propel this issue to fruition. |
Но объединив наши усилия, мы можем действительно изменить мир. | But working together, we can actually change the world. |
Чтобы согласовать наши экологические приоритеты с дальнейшим поступательным развитием экономики, мы должны действовать реалистично, прагматично и прежде всего незамедлительно. | To reconcile our environmental priorities with continued growth, we must act realistically, pragmatically, and above all immediately. |
Короче говоря, все наши усилия ни к чему не привели. | In short, all our efforts resulted in nothing. |
Давайте объединим наши усилия в твердом стремлении построить лучший мир. | Let us all follow through in our determination to bring about a better world. |
Терроризм серьезно подрывает наши усилия в области социально экономического развития. | Terrorism has seriously undermined our socio economic development efforts. |
Мы должны удвоить наши усилия и попытаться выработать новые подходы. | We need to further strengthen our efforts by trying fresh approaches. |
Поэтому мы также рады продолжать наши усилия на этой основе. | So we are happy to proceed on this basis as well. |
Давайте объединим наши усилия и опыт для достижения лучшего будущего. | Let us join our efforts and share our experience for a better tomorrow. |
Поскольку потребности столь велики, наши усилия также должны быть значительными. | Because the need is so great, our efforts, too, must be great. |
Без поддержки всего международного сообщества наши усилия не дадут результатов. | Without the support of the entire international community, our efforts will be in vain. |
Похожие Запросы : наши усилия - активизировать наши усилия - ведущие наши усилия - удвоить наши усилия - через наши усилия - привести наши усилия - продолжать наши усилия - координировать наши усилия - Объединив наши усилия - активизировать наши усилия - наши совместные усилия - расширять наши усилия - продолжать наши усилия