Перевод "содержащийся в плену" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
содержащийся в плену - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В плену. | Prisoner. |
Эшли в плену? | Ashley a prisoner? Yes. |
Наш король в плену. | Our king is being held prisoner. |
В плену обаятельных аборигенок? | With your head in a native girl's lap? |
В плену морских водорослей. | With my head in a pile of seaweed. |
Я тоже был в плену. | I was a prisoner too. In Australia. |
Он пробыл в плену три месяца. | He was a prisoner for three months. |
Большинство многобожников в плену своих догадок. | And most of them follow nothing but conjecture. |
Большинство многобожников в плену своих догадок. | Most of them follow not but conjecture. |
Долгом офицера в плену является побег. | The official duty of a prisoner's escape. |
Умерло в плену почти 580 000 военнослужащих. | In 1952, the 1952 Inter Camp P.O.W. |
Годы с Борисом Пастернаком В плену времени. | We love Pasternak and we revere him as a poet... |
Рамзес говорит, что Салли тоже в плену. | But if they don't, I totally understand. |
Я сейчас узнала, что Эшли в плену. | I've just heard that Ashley was taken prisoner. |
Место, в котором Шалита держали в плену, неизвестно. | Location The location in which Shalit was held is unknown. |
Не в плену ведь ты, не в неволе! | You're not a prisoner here. |
Нет хуже, чем быть в плену у нищеты. | The worst captivity is misery. |
Эти бедняги не один год провели в плену. | They have been prisoners... |
Вы не знаете, что долгом офицера в плену... | Do not know is the duty of every prisoner ... |
Такое ощущение, будто вы находитесь в плену текстуры Кимаерики. | And you're kind of trapped in the texture of Kymaerica. |
Народу Англии... Я нахожусь в плену у Леопольда Австрийского. | To the people of England I am here held captive by Leopold of Austria. |
БуаГильбер, ты держишь в плену моего отца и друзей. | BoisGuilbert, you hold my father and his train. |
В прошлом, когда они увидели пару в их плену, бедные, | Back when they saw the couple their slaves, poor, |
Экипаж по прежнему находится в плену, ведутся переговоры , заявил Кабулов. | The crew is still being held captive and negotiations are ongoing , Kabulov stated. |
Покончил жизнь самоубийством 31 мая 1945 года в британском плену. | He committed suicide on 31 May 1945 while in British captivity in Flensburg. |
Рауль Альфонсо Техада) гуль механик, находящийся в плену у супермутантов. | These stats are listed as the players S.P.E.C.I.A.L. |
как вы знаете, мой брат в плену у Леопольда Австрийского. | As you may know, my brother is a prisoner of Leopold of Austria. |
Жослин очень многое перенес в плену и там же скончался в мучениях. | He eventually died in the dungeons of the Citadel of Aleppo in 1159. |
Однако, даже находясь в плену, Карл I не пошёл на компромисс. | There seems, however, to be no real foundation for it. |
Самори Туре умер в плену 2 июня 1900 года от пневмонии. | Ture died in captivity on June 2, 1900, following a bout of pneumonia. |
Возможно, он жив и находится в плену, но вероятность очень мала. | Well, perhaps as a captive, but the chances are very slim. |
Мезембрин (Месембрин) алкалоид содержащийся в Sceletium tortuosum . | Mesembrine is an alkaloid present in Sceletium tortuosum (kanna). |
В случае майонеза, это лецитин, содержащийся в яйцах. | In the case of mayo, it's lecithin, found in eggs. |
После войны пробыл в плену, пока не был выпущен в мае 1949 года. | Later life After the war he was held in British captivity until being released in May 1949. |
На самом деле я был в плену в Германии под именем погибшего приятеля. | Actually I was a PW in Germany under the name of a dead pal. |
Более того, у астуров была традиция предпочитать самоубийство плену. | Moreover, there was a tradition among the Cantabri of preferring suicide to slavery. |
Она помогает избегать таких ситуаций, при которых СИДС оказывается в плену монополии. | It avoids SIDS being trapped into monopoly situations. |
3. Проект резолюции, содержащийся в документе S 24570. | 3. Draft resolution contained in document S 24570. |
1. утверждает план, содержащийся в докладе Генерального секретаря | quot 1. Approves the plan contained in the report of the Secretary General |
113. Проект резолюции, содержащийся в документе S 24570 | 113. Draft resolution contained in document S 24570 |
Оба долгое время находились в плену Хафтланг в течение 17 лет, до 2002 года. | Both men spent time as prisoners of war. Haftlang was a prisoner of war for 17 years, until 2002. |
Оказался в советском плену, где выучил русский язык, читая в лазарете Пушкина и Лермонтова. | For one year, I learned the Cyrillic Alphabet and Russian by reading Lermontov and Pushkin. |
Неужели это странно, что я решил править Англией, пока мой брат в плену? | Is it so strange that I decide to rule when my brother's a prisoner? |
Кастри был в плену в течение четырех месяцев, до достижения в Женеве соглашения о перемирии. | Castries was held prisoner for four months while an armistice agreement was reached in Geneva. |
И объявили в Иудее и в Иерусалиме всем бывшим в плену, чтоб они собрались в Иерусалим | They made proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together to Jerusalem |
Похожие Запросы : содержащийся в - в плену - держать в плену - остаются в плену - быть в плену - содержащийся риск - содержащийся огонь - в в - в - в - в - в - в) - в