Перевод "создает проблему" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

создает - перевод : создает проблему - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что создает огромную проблему.
And that's going to pose an enormous problem.
И это создает большую проблему.
And that creates a big problem.
Та им образом, взаимодополняемость создает проблему атрибуции.
Complementarity thus creates a problem of attribution.
В этом отношении иммиграция скорее помогает решить проблему, чем создает ее.
Indeed, in this respect, immigration is more a part of the solution than a part of the problem.
Это явление создает серьезную проблему для проведения свободных и справедливых выборов.
This phenomenon poses a considerable problem for the conduct of free and fair elections.
Что создает огромную проблему. накормить 6 миллионов голодных хищников к 2050 году.
And that's going to pose an enormous problem. Six billion hungry carnivores to feed, by 2050.
Такое совмещение сроков создает определенную проблему для государств  членов Совета управляющих ООН Хабитат.
The overlapping dates posed a problem for those States that were members of the Governing Council of UN Habitat and the matter had been raised with the Secretariat, which had been unable to find a solution and had referred the matter to Member States for their consideration.
Специфическую проблему для этих стран создает отсутствие альтернативных секторов для трудоустройства высвобождающихся работников.
The lack of alternative sectors to absorb displaced workers is a particular problem for those countries.
Его клетка была пересажена в тело обычной овцы, что, кстати, создает интересную биологическую проблему.
It was gestated in a regular sheep body, which actually raises an interesting biological problem.
Я бы сказал что иногда осознанность создает проблему чтобы пережить опыт превосхождения этой проблемы.
Sometimes I say consciousness creates a problem in order to experience transcending the problem.
Рост политических движений, опирающихся на идею идентичности, создает огромную проблему для традиционных политических партий Европы.
Meanwhile, the rise of identity driven political movements presents a huge challenge for Europe s traditional political parties.
Значительная часть морского мусора  результат небрежного отношения посетителей пляжей, которое создает большую проблему для местного населения.
Much of the debris was the result of carelessness by beach goers and represented an important challenge for local communities.
Это создает трудности с управлением базой данных, которые составляют реальную проблему, но упрощает функции определения местоположения
This introduces the difficulties of database management which is a real issue, but simplifies the locator functions.
Возвращение вынужденных переселенцев и беженцев в Южный Судан создает огромную проблему для властей и местного населения.
The return of internally displaced persons and refugees to southern Sudan presents a formidable challenge to the authorities and the resident communities.
А поскольку 38 населения Польши живет в деревне или работает на селе, это создает серьезную политическую проблему.
As 38 of Poland's people live in villages or work on farms, this poses a serious political problem. No imaginable solution to their plight seems available.
А поскольку 38 населения Польши живет в деревне или работает на селе, это создает серьезную политическую проблему.
As 38 of Poland's people live in villages or work on farms, this poses a serious political problem.
Совместное совещание согласилось, что это определение создает проблему, и высказалось за то, чтобы найти способ ее решения.
The Joint Meeting agreed that this definition caused a problem and wished this problem to be dealt with.
Данная ситуация создает серьезную проблему, которую должны решать органы управления на международном, национальном, субрегиональном и местном уровнях.
This situation presents a major challenge to which international, national, subregional and local governments must respond.
Дилемма Путина создает реальную проблему для ЕС и США но и возможность, если они выберут значительное долгосрочное участие.
Putin s dilemma poses a real challenge for the EU and the US but also an opportunity, if they choose significant long term engagement.
Положение в плане безопасности по прежнему создает серьезную проблему с точки зрения поощрения защиты прав человека в Афганистане.
The security situation continues to present a great challenge to the promotion and protection of human rights in Afghanistan.
Отсутствие штата профессиональных миротворцев создает серьезнейшую проблему с удовлетворением сложных потребностей существующих и будущих операций в пользу мира.
The absence of a core of professional peacekeepers poses the greatest challenge to meeting the complex demands of existing and future peace operations.
Доклад создает еще одну проблему процедурного характера, обусловленную тем, что представленные в нем рекомендации касаются различных пунктов повестки дня.
Furthermore, the report posed a procedural difficulty in that its recommendations covered several agenda items.
Недавнее повышение цен на нефть также создает проблему для роста мировой экономики и, в частности, экономического развития многих развивающихся стран.
The recent rise in oil prices also posed a challenge to world economic growth and, in particular, the economic development of many developing countries.
Все делегации признали проблему, которую создает производство наркотиков для будущего Афганистана, и необходимость осуществления долгосрочных усилий по борьбе с наркотиками.
All delegations recognized the challenge that drug production posed for Afghanistan's future and the need to sustain counter drug efforts over the long term.
В этом контексте Япония считает, что вопрос о снятии эмбарго на поставку оружия создает серьезную проблему в рамках сложившегося положения.
In that context, Japan believes that the question of lifting the arms embargo poses a serious problem in this situation.
По настоящее время отсутствует комплексный механизм переговоров с частными кредиторами, что создает особую проблему для стран должников со средним уровнем доходов.
To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle income debtor countries.
будучи глубоко встревожена большим числом перемещенных внутри страны лиц по всему миру и сознавая серьезную проблему, которую это создает для международного сообщества,
Deeply disturbed by the large number of internally displaced persons throughout the world, and conscious of the serious problem this is creating for the international community,
Природа не создает мусор, не создает мусор как таковой.
So nature doesn't create waste doesn't create waste as such.
Это создает неразбериху.
This results in confusion.
Это создает напряженность.
This creates tension.
Это создает сложности.
Makes a complication.
Что создает барьер?
What makes a barrier? Is it sound?
Он создает путаницу.
He's created confusion.
Для стран ЕС с нашими беспокойными восточными и южными соседями это создает дополнительную проблему безопасности, к решению которой мы материально и интеллектуально не готовы.
For Europeans, with our turbulent eastern and southern neighborhoods, this presents an additional security challenge for which we are materially and intellectually unprepared.
Реши проблему.
Solve the problem.
Решите проблему.
Solve the problem.
Решайте проблему.
Solve the problem.
Нелегальная иммиграция вследствие торговли людьми в Средиземноморье создает серьезную проблему для правительства и в значительной мере подрывает дело настоящих беженцев и лиц, заслуживающих гуманитарного статуса.
Illegal immigration due to human trafficking in the Mediterranean posed a serious challenge to the Government and seriously undermined the cause of genuine refugees and persons deserving humanitarian status.
Как развитые, так и развивающиеся страны сегодня волнуют высокие цены на импортируемые энергоносители, особенно углеводороды, но особую проблему такое положение создает для более бедных стран.
The current high price of imported energy, mainly hydrocarbons, is of concern for developed and developing countries, as well as countries with economies in transition, but places a particular strain on poorer countries.
47. В третьих, внимание, которое КМП уделило видам возмещения, вновь высветило проблему, которую создает категория quot преступлений quot , определенных в статье 19 Части первой проекта.
47. Thirdly, the Commission apos s attention to remedies had thrown a further spotlight on the category of quot crimes quot put forward in article 19 of Part One of the draft articles.
Это создает порочный круг.
This creates a vicious circle.
Это создает новую реальность.
That's just spamming.
Он создает, что пожелает.
He creates what He wills.
Он создает, что пожелает.
He createth what He will.
Шамбхави не создает экстаз.
The Shambhavi is not creating ecstasy.

 

Похожие Запросы : создает проблемы - создает значение - создает обязательство - создает проблемы - это создает - он создает - создает отношения - что создает - создает проблемы - создает нарушение - создает проблемы - создает возможность - создает основу