Перевод "соломенная вдова" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вдова - перевод : вдова - перевод : соломенная вдова - перевод : вдова - перевод : вдова - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот и снова ты соломенная вдова. | I'm going now. |
СОЛОМЕННАЯ ШЛЯПКА | AN ITALIAN STRAW HAT |
Итальянская соломенная шляпа для племянницы. | An Italian straw hat for my niece... |
Вам нравится моя новая соломенная шляпа? | Do you like my new straw hat? |
Вдова. | XIII. |
Вдова? | You a widow? |
Соломенная шляпа то, что нужно в жару. | A straw hat is best in this heat. |
Этот троп называется Чучело Феминистка (букв. Соломенная феминистка ). | That trope is called The Straw Feminist. |
Мэри вдова. | Mary is a widow. |
Я вдова. | I am a widow. |
Кто вдова? | Not only one who lost her husband a widow is a woman that is anonymous in the world |
Вдова висельника | Widow of a hanged! |
Вдова висельника! | Widow of a hanged! |
Состоятельная вдова! | With money. |
Она вдова. | A widow. |
Я вдова. | I'm awidow. |
Внимание... вдова висельника | Beware... the widow of the hanged. |
Вдова Джима Хейли. | Jim Haley's widow. |
Теперь ты вдова. | You take like a widow. |
Да, вдова Джима. | Yes. Jim's widow. |
Вы вдова Джима. | You're Jim's widow. |
И она вдова. | And she's a widow. |
И ты вдова! | And the fact you're a widow. |
Пляжная юбка в клетку с яркорозовым поясом. И соломенная шляпка. | A beach boy's shirt of gingham, with a deep rose cummerbund and a coolie hat of natural straw. |
Вдова старуха из Флоренции. | and IV.iii. |
a) если она вдова | (a) If she is widowed |
Первая несчастная женщина, вдова. | First unfortunate woman, a widow. |
вдова не может спешить | Red heels ain't for widows. It's the way i feel today. |
Я вдова вашего племянника. | I am your nephew's widow. |
Вы ведь вдова Джима. | Of course. You're Jim's widow. |
Да, она вдова офицера! | Mother does. She's also an officer's widow. |
Вдова была одета в черное. | The widow was dressed in black. |
Женщина, муж которой умер вдова. | A woman whose husband has died is a widow. |
Так я вдова или нет? | Am I or am I not a widow? |
Да, и вдова была одна. | Yes, but a widow had one. |
Мое бедное дитя, ты вдова. | My dear child, you are a widow. |
Я вдова с четырехлетней дочерью... | Here am I, a widow with a fouryearold daughter. |
Песня движется по городу как вдова. | The song moving through the city like a widow. |
Вдова это женщина, муж которой умер. | A widow is a woman whose spouse has died. |
Сироты, г и вдова не Танон | Orphans, gerim and a widows do not torture |
Жената 20 минут и уже вдова. | Married 20 minutes and already I'm a widow. |
Разве вдова покойного не близкий родственник? | Isn't a man's widow a member of the family? |
У нас в деревне новая вдова. | My tidings... concern a new widow in our village. |
В моей комнате огромный паук чёрная вдова ! | There's a huge black widow spider in my room! |
Она беременна и к тому же вдова. | She's pregnant and a widow. |
Похожие Запросы : вдова птица - чёрная вдова - соломенная шляпа - вдова линия - соломенная подстилка - соломенная бумага - соломенная подстилка - соломенная крыша - вдова пенсия - соломенная ладони