Перевод "соломенная вдова" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вдова - перевод : вдова - перевод : соломенная вдова - перевод : вдова - перевод : вдова - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот и снова ты соломенная вдова.
I'm going now.
СОЛОМЕННАЯ ШЛЯПКА
AN ITALIAN STRAW HAT
Итальянская соломенная шляпа для племянницы.
An Italian straw hat for my niece...
Вам нравится моя новая соломенная шляпа?
Do you like my new straw hat?
Вдова.
XIII.
Вдова?
You a widow?
Соломенная шляпа то, что нужно в жару.
A straw hat is best in this heat.
Этот троп называется Чучело Феминистка (букв. Соломенная феминистка ).
That trope is called The Straw Feminist.
Мэри вдова.
Mary is a widow.
Я вдова.
I am a widow.
Кто вдова?
Not only one who lost her husband a widow is a woman that is anonymous in the world
Вдова висельника
Widow of a hanged!
Вдова висельника!
Widow of a hanged!
Состоятельная вдова!
With money.
Она вдова.
A widow.
Я вдова.
I'm awidow.
Внимание... вдова висельника
Beware... the widow of the hanged.
Вдова Джима Хейли.
Jim Haley's widow.
Теперь ты вдова.
You take like a widow.
Да, вдова Джима.
Yes. Jim's widow.
Вы вдова Джима.
You're Jim's widow.
И она вдова.
And she's a widow.
И ты вдова!
And the fact you're a widow.
Пляжная юбка в клетку с яркорозовым поясом. И соломенная шляпка.
A beach boy's shirt of gingham, with a deep rose cummerbund and a coolie hat of natural straw.
Вдова старуха из Флоренции.
and IV.iii.
a) если она вдова
(a) If she is widowed
Первая несчастная женщина, вдова.
First unfortunate woman, a widow.
вдова не может спешить
Red heels ain't for widows. It's the way i feel today.
Я вдова вашего племянника.
I am your nephew's widow.
Вы ведь вдова Джима.
Of course. You're Jim's widow.
Да, она вдова офицера!
Mother does. She's also an officer's widow.
Вдова была одета в черное.
The widow was dressed in black.
Женщина, муж которой умер вдова.
A woman whose husband has died is a widow.
Так я вдова или нет?
Am I or am I not a widow?
Да, и вдова была одна.
Yes, but a widow had one.
Мое бедное дитя, ты вдова.
My dear child, you are a widow.
Я вдова с четырехлетней дочерью...
Here am I, a widow with a fouryearold daughter.
Песня движется по городу как вдова.
The song moving through the city like a widow.
Вдова это женщина, муж которой умер.
A widow is a woman whose spouse has died.
Сироты, г и вдова не Танон
Orphans, gerim and a widows do not torture
Жената 20 минут и уже вдова.
Married 20 minutes and already I'm a widow.
Разве вдова покойного не близкий родственник?
Isn't a man's widow a member of the family?
У нас в деревне новая вдова.
My tidings... concern a new widow in our village.
В моей комнате огромный паук чёрная вдова !
There's a huge black widow spider in my room!
Она беременна и к тому же вдова.
She's pregnant and a widow.

 

Похожие Запросы : вдова птица - чёрная вдова - соломенная шляпа - вдова линия - соломенная подстилка - соломенная бумага - соломенная подстилка - соломенная крыша - вдова пенсия - соломенная ладони