Перевод "сообщить что то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ну а что касается производственных вопросов, то могу сообщить... приятную новость. | Laughs 372 lt br gt 00 40 20,712 amp gt 00 40 24,863 lt br gt As far as production issues, I can tell you ... 373 lt br gt 00 40 25,418 amp gt 00 40 26,925 lt br gt good news. |
Необходимо сообщить о том, что | A10.2.7.1 Precautions for safe handling |
Что? Вы должны были сообщить. | What? |
Счастлив сообщить, что она удалилась. | I'm happy to say she departed, sir. |
Счастлив сообщить, что нет, сэр. | I rejoice to say that I have not, sir. |
Рад сообщить, что швы сняли. | The stitches are out. It's as good as new. |
Сообщить? | Report....? |
Я собираюсь сообщить вам кое что важное. | I'm about to tell you something important. |
Я рад сообщить вам, что вы выиграли... | I am happy to inform you that you won... |
Что язык вашего тела хочет мне сообщить? | So what is your body language communicating to me? |
Сообщить край | Report edge |
Сообщить Норико? | Should I tell Noriko? |
Об этом можно сообщить законодательству, можно сообщить руководству школы. | You could inform legislation. You could inform school policy. |
Вы можете сообщить Тому о том, что произошло? | Can you let Tom know what's happened? |
Вы можете сообщить Тому о том, что случилось? | Can you let Tom know what's happened? |
Ты можешь сообщить Тому о том, что произошло? | Can you let Tom know what's happened? |
Ты можешь сообщить Тому о том, что случилось? | Can you let Tom know what's happened? |
Думаю, нам надо сообщить Тому, что мы опоздаем. | I think we should let Tom know that we'll be late. |
Думаю, нам следует сообщить Тому, что мы опоздаем. | I think we should let Tom know that we'll be late. |
Мне сообщить Тому о том, что ты придешь? | Should I tell Tom that you're coming? |
Думаю, нам надо сообщить Тому, что мы опоздаем. | I think we should let Tom know we'll be late. |
Думаю, нам следует сообщить Тому, что мы опоздаем. | I think we should let Tom know we'll be late. |
Я рад сообщить, что мы удовлетворены результатами работы. | I am pleased to report that we are satisfied with the outcome. |
Очень рада сообщить вам, что это уже происходит. | Well I'm here to tell you, very happy to say that it's happening now. |
Должна вам сообщить, что госпожа директор сегодня нездорова | I am afraid to say that the Headmistress is indisposed at present |
Я рад сообщить, что сейчас такая опасность миновала. | I am glad to say there is now no danger of such a disastrous occurrence. |
Вы также можете сообщить им, что я выпил. | You can tell them that, too, that i've been drinking. |
Конечно, но надо сообщить семье, что я жив. | well, I wish I couId, but I have to let my family know I'm alive. |
Искренне сожалеем, но вынуждены сообщить, что мы закрываемся. | Everyone, we sincerely regret to inform you that we are closing for the night. |
Пока что это все, что может достоверно сообщить нам статистика. | For now, that is about all that statistics can safely tell us. |
Сообщить о неполадке... | Report a problem... |
Мне нечего сообщить. | I don't have anything to declare. |
Надо сообщить Тому. | Tom should be notified. |
Нужно сообщить Тому. | Tom needs to be informed. |
Нужно сообщить Тому. | Tom needs to be notified. |
Просьба сообщить Комитету | Kindly inform the Committee |
Сообщить об ошибке | Report Bug |
Сообщить об ошибке... | Report Bug... |
Сообщить об ошибке | Report bad entry |
Сообщить об ошибке... | Report Bug... |
Сообщить об ошибке | Report Exceptions |
Чтобы сообщить следующее | To give you the following |
Хочу коечто сообщить. | I have something to say to you, too. |
Сообщить ли мэру? | Should we inform the Mayor? |
Нужно сообщить остальным. | A real rat trap! |
Похожие Запросы : сообщить что-то - сообщить что-то - чтобы сообщить что-то - сообщить, что - что-то что-то - сообщить им, что - сообщить Вам, что - сообщить мне, что - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что