Перевод "соответствует вашим потребностям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сООТВЕТСТВУЕТ - перевод : соответствует - перевод : соответствует - перевод : соответствует - перевод : соответствует вашим потребностям - перевод : соответствует вашим потребностям - перевод : соответствует - перевод : соответствует - перевод : соответствует вашим потребностям - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это место не только соответствует моим потребностям, но и приветствует их. | This is a place that not only accommodates my needs but actually embraces them. |
В этой главе описывается как настроить kexi для соответствия вашим потребностям и предпочтениям. | This chapter describes how you can configure kexi to suit your own needs and preferences. |
Составление удобного учебного расписания курсов, которое соответствует потребностям слушателей, занятых полный или неполный рабочий день | The establishment of a realistic timetable for the delivery of courses which is appropriate for the needs of trainees in full and part time employment |
В ассортименте устройств In Voice вы всегда найдете вариант, удовлетворяющий вашим потребностям, индивидуальности и бюджету. | In Voice provides you with a selection of well supported devices In Voice has a device to suit your needs your personality, and your budget. |
Многие СМИ в Японии прокомментировали данную ситуацию, упомянув, что рескрипт 1890 года не соответствует потребностям современного образования. | Other media commentators in Japan thought the 1890 rescript was irrelevant to the needs of contemporary education. |
17. Его правительство считает, что программа текущей и будущей работы Комиссии реалистична, актуальна и соответствует фактическим потребностям. | His Government believed that the current and future work programmes of the Commission were realistic, appropriate and responsive to real needs. |
Кроме того, привлечение средств для финансирования программ миростроительства нередко осуществляется медленно, что не соответствует насущным потребностям на местах. | Furthermore, the pace of fundraising for peacebuilding programmes is often slow and is not in keeping with the urgency felt on the ground. |
Хотя в последние годы увеличился объем финансовых средств на цели борьбы со СПИДом, он по прежнему не соответствует потребностям. | Although funding on AIDS has increased in recent years, it still falls short of what is needed. |
БШ Catapult Design провела обширные исследования того, что доступно на текущем рынке, и ничто не соответствует потребностям рынка Южной Азии. | BS Catapult Design has done extensive research on what is available in the current market and none suited the needs of the South Asia market. |
Все суверенные и независимые страны и народы вправе избирать ту форму правления, которая наилучшим образом соответствует их условиям и потребностям. | All sovereign and independent countries and peoples are free to choose the form of governance that best suits their conditions and requirements. |
Параметры Xkb позволяют вам выбрать поведение клавиатуры. Эти парамеры не обрабатываются kxkb но могут помочь настроить клавиатуру по вашим потребностям. | Xkb options allow you to select behavior of your keyboard. These options are not handled by kxkb and just passed to xkb extension. |
Хотя запланированный для Африки на 2005 год бюджет является крупнейшим за последние годы, он тем не менее не соответствует растущим потребностям. | Although the projected budget for Africa for 2005 was the largest in recent years, it still did not meet ever growing demands. |
В то же время поддержка международного сообщества для проведения гуманитарных операций сокращается, и объем фактически полученных средств далеко не соответствует потребностям. | Meanwhile, the support of the international community for humanitarian operations is dwindling and the sums actually received fall far short of requirements. |
Аналогичный подход можно использовать в конце процесса, чтобы проверить, соответствует ли конечный продукт потребностям по формату и содержанию, согласно нашей схеме. | The same approach can be used at the end of the process, to check if the fi nal product matches the format and content needs identified in the matrix. |
Речь идет о разработке основополагающих критериев оценки того, насколько деятельность Организации Объединенных Наций в области развития соответствует потребностям стран и вызывает доверие. | Those were fundamental criteria for measuring the relevance and credibility of the United Nations as an instrument of development. |
Международная техническая помощь, например в области подготовки кадров и создания необходимой инфраструктуры на различных этапах цепи снабжения, не соответствует потребностям этих стран. | International technical assistance, for example in the area of training and installing the necessary infrastructure along the supply chain, did not meet the needs of those countries. |
Выполняйте данные вами обещания и обеты и просите Аллаха быть вашим свидетелем в этом, если это соответствует Его законам. | Fulfil the covenant of Allah when ye have covenanted, and break not your oaths after the asseveration of them, and after ye have made Allah surety over you. |
Качество вклада ЮНКТАД в процесс реформирования будет зависеть не от количества внешних представительств, а от того, насколько предоставляемая помощь соответствует потребностям страны получателя. | This record is subject to correction. Corrections should be sent under the signature of a member of the delegation concerned within one week of the date of publication to the Chief of the Official Records Editing Section, room DC2 750, 2 United Nations Plaza, and incorporated in a copy of the record. |
Поэтому в качестве одного из важных принципов в заключительный документ следует включить право на развитие, поскольку это соответствует фактическим потребностям большинства населения мира. | The right to development should therefore be included in the final document as an important principle since it was in keeping with the actual needs of most of the world apos s population. |
Соответствует | Updating usage label indices... |
Совещание приветствовало доклад, который, по его мнению, должным образом соответствует потребностям, связанным с анализом и представлением транспарентным образом бюджетных потребностей и имеющихся ресурсов Конвенции. | The Meeting welcomed the report, which it considered to adequately respond to the need to analyze and present in a transparent manner the budgetary needs and available resources for the Convention. |
вашим талантом или вашим умом? | your talent or your intelligence. |
а) Современное международное космическое право (пять действующих договоров по космосу и пять сводов принципов) полностью соответствует потребностям развития исследований и использования космоса в данный период | (a) Current international space law (the five treaties on space and the five sets of principles) fully satisfies the requirements for the development of the exploration and use of space at the present time |
44. Хотя органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, в последнее время активизировали свое присутствие в Кабуле, их материальная помощь не соответствует потребностям страны. | 44. Although the United Nations agencies providing humanitarian aid had recently increased their presence in Kabul, the actual assistance they could offer was not proportionate to the needs of the country. |
соответствует выражению | matches regexp |
Соответствует шаблонуComment | Pattern Matched |
Не соответствует | Not Queried |
Не соответствует | Not |
Q соответствует | relevant |
Эта книга отвечает твоим потребностям. | This book is suitable for your needs. |
Приобретение оборудования, соответствующего потребностям миссии | Acquisition of equipment compatible with the needs of the mission |
внимания потребностям и интересам развиваю | account of the needs and interests of |
Хотя объем технической помощи Африке увеличился в 2004 году, ее уровень не соответствует потребностям континента, и выступающий настоятельно призвал доноров еще больше увеличить свою щедрую поддержку. | While the volume of technical assistance provided to Africa in 2004 had increased, its level was not commensurate with the needs of the continent, and he urged donors to further intensify their generous support. |
d) оказание поддержки в осуществлении исследовательской деятельности, которая отвечает четко определенным целям, соответствует потребностям местного населения и ведет к повышению жизненного уровня людей в затрагиваемых районах | (d) To support research activities which respond to well defined objectives, meet the needs of local populations and lead to improved living standards for people in affected areas |
d) оказание поддержки в проведении исследовательской деятельности, которая отвечает четко определенным целям, соответствует потребностям местного населения и ведет к повышению жизненного уровня людей в затрагиваемых районах | (d) To support research activities that respond to well defined objectives, meet the needs of local populations and lead to improved living standards for people in affected areas |
39. Г н САРДЕНБЕРГ (Бразилия) говорит, что экономический подъем в мире остается, в лучшем случае, неустойчивым и в целом не соответствует возможностям мировой экономики и существующим потребностям. | 39. Mr. SARDENBERG (Brazil) said that the global economic recovery was, at best, fragile and fell far short both of the potential of the world economy and of what was needed. |
новые железнодорожные вагоны, отвечающие потребностям пассажиров. | networks with heavy load and mixed traffic operating under winter conditions New user friendly rail vehicles. Sweden will put in place a vehicle research programme |
лением особого внимания потребностям и интере | account of the needs and interests of |
создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям | Creating financial instruments suited to local needs |
создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям | creating financial instruments suited to local needs |
соответствует началу строки. | matches the start of the string. |
не соответствует выражению | does not match regexp |
Соответствует всему следующему | Match all of the following |
Соответствует шаблону поискаName | Search pattern matched |
Соответствует регулярному выражению | Matches Regular Expression |
Похожие Запросы : соответствует потребностям - служить вашим потребностям - соответствовать вашим потребностям - отвечает вашим потребностям - служить вашим потребностям - соответствия вашим потребностям - следовать вашим потребностям - соответствует их потребностям - соответствует нашим потребностям - соответствует моим потребностям - соответствует моим потребностям - соответствует нашим потребностям