Перевод "соответствует нашим потребностям" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сООТВЕТСТВУЕТ - перевод : соответствует - перевод : соответствует - перевод : соответствует - перевод : соответствует нашим потребностям - перевод : соответствует - перевод : соответствует - перевод : соответствует нашим потребностям - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям.
It's like the Earth doesn't care what we need.
Да, это работает и соответствует нашим нуждам .
It meets our needs.
Это место не только соответствует моим потребностям, но и приветствует их.
This is a place that not only accommodates my needs but actually embraces them.
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
Life is good because it does not always correspond to our expectations!
Однако в сложившихся обстоятельствах общая оценка далеко не соответствует нашим ожиданиям.
But in the circumstances the overall assessment falls far short of our expectations.
Составление удобного учебного расписания курсов, которое соответствует потребностям слушателей, занятых полный или неполный рабочий день
The establishment of a realistic timetable for the delivery of courses which is appropriate for the needs of trainees in full and part time employment
Многие СМИ в Японии прокомментировали данную ситуацию, упомянув, что рескрипт 1890 года не соответствует потребностям современного образования.
Other media commentators in Japan thought the 1890 rescript was irrelevant to the needs of contemporary education.
17. Его правительство считает, что программа текущей и будущей работы Комиссии реалистична, актуальна и соответствует фактическим потребностям.
His Government believed that the current and future work programmes of the Commission were realistic, appropriate and responsive to real needs.
Кроме того, привлечение средств для финансирования программ миростроительства нередко осуществляется медленно, что не соответствует насущным потребностям на местах.
Furthermore, the pace of fundraising for peacebuilding programmes is often slow and is not in keeping with the urgency felt on the ground.
Мы настоятельно призываем партнеров по развитию и международные финансовые учреждения с пониманием отнестись к нашим острейшим потребностям.
We urge development partners and international financial institutions to understand our dire need.
Хотя в последние годы увеличился объем финансовых средств на цели борьбы со СПИДом, он по прежнему не соответствует потребностям.
Although funding on AIDS has increased in recent years, it still falls short of what is needed.
Я хотел бы вновь подчеркнуть, что выполнение международных обязательств в полной мере соответствует нашим национальным интересам.
I would like to stress once again that it is, above all, in our national interest to honour our international obligations.
БШ Catapult Design провела обширные исследования того, что доступно на текущем рынке, и ничто не соответствует потребностям рынка Южной Азии.
BS Catapult Design has done extensive research on what is available in the current market and none suited the needs of the South Asia market.
Все суверенные и независимые страны и народы вправе избирать ту форму правления, которая наилучшим образом соответствует их условиям и потребностям.
All sovereign and independent countries and peoples are free to choose the form of governance that best suits their conditions and requirements.
Принятый вчера на саммите итоговый документ (резолюция 60 1), бесспорно, не соответствует в полной мере нашим ожиданиям.
The final document adopted yesterday at the summit (resolution 60 1) has unquestionably fallen short of our expectations.
Хотя запланированный для Африки на 2005 год бюджет является крупнейшим за последние годы, он тем не менее не соответствует растущим потребностям.
Although the projected budget for Africa for 2005 was the largest in recent years, it still did not meet ever growing demands.
В то же время поддержка международного сообщества для проведения гуманитарных операций сокращается, и объем фактически полученных средств далеко не соответствует потребностям.
Meanwhile, the support of the international community for humanitarian operations is dwindling and the sums actually received fall far short of requirements.
Аналогичный подход можно использовать в конце процесса, чтобы проверить, соответствует ли конечный продукт потребностям по формату и содержанию, согласно нашей схеме.
The same approach can be used at the end of the process, to check if the fi nal product matches the format and content needs identified in the matrix.
Речь идет о разработке основополагающих критериев оценки того, насколько деятельность Организации Объединенных Наций в области развития соответствует потребностям стран и вызывает доверие.
Those were fundamental criteria for measuring the relevance and credibility of the United Nations as an instrument of development.
Международная техническая помощь, например в области подготовки кадров и создания необходимой инфраструктуры на различных этапах цепи снабжения, не соответствует потребностям этих стран.
International technical assistance, for example in the area of training and installing the necessary infrastructure along the supply chain, did not meet the needs of those countries.
Качество вклада ЮНКТАД в процесс реформирования будет зависеть не от количества внешних представительств, а от того, насколько предоставляемая помощь соответствует потребностям страны получателя.
This record is subject to correction. Corrections should be sent under the signature of a member of the delegation concerned within one week of the date of publication to the Chief of the Official Records Editing Section, room DC2 750, 2 United Nations Plaza, and incorporated in a copy of the record.
Поэтому в качестве одного из важных принципов в заключительный документ следует включить право на развитие, поскольку это соответствует фактическим потребностям большинства населения мира.
The right to development should therefore be included in the final document as an important principle since it was in keeping with the actual needs of most of the world apos s population.
Развитие науки и техники, не отвечающее нашим потребностям, ведет к сокращению спроса на сырьевые товары и, следовательно, к дальнейшему ухудшению условий торговли.
The development of science and technology ill suited to our needs is contributing to a reduction in the demand for commodities and is consequently further worsening the terms of trade.
Соответствует
Updating usage label indices...
Совещание приветствовало доклад, который, по его мнению, должным образом соответствует потребностям, связанным с анализом и представлением транспарентным образом бюджетных потребностей и имеющихся ресурсов Конвенции.
The Meeting welcomed the report, which it considered to adequately respond to the need to analyze and present in a transparent manner the budgetary needs and available resources for the Convention.
Что иногда мы принимаем мир, какой он есть, не смотря на то, что он не соответствует нашим ценностям и желаниям.
And sometimes we settle for the world as it is, even when it doesn't reflect our values and aspirations.
а) Современное международное космическое право (пять действующих договоров по космосу и пять сводов принципов) полностью соответствует потребностям развития исследований и использования космоса в данный период
(a) Current international space law (the five treaties on space and the five sets of principles) fully satisfies the requirements for the development of the exploration and use of space at the present time
44. Хотя органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, в последнее время активизировали свое присутствие в Кабуле, их материальная помощь не соответствует потребностям страны.
44. Although the United Nations agencies providing humanitarian aid had recently increased their presence in Kabul, the actual assistance they could offer was not proportionate to the needs of the country.
соответствует выражению
matches regexp
Соответствует шаблонуComment
Pattern Matched
Не соответствует
Not Queried
Не соответствует
Not
Q соответствует
relevant
Эта книга отвечает твоим потребностям.
This book is suitable for your needs.
Приобретение оборудования, соответствующего потребностям миссии
Acquisition of equipment compatible with the needs of the mission
внимания потребностям и интересам развиваю
account of the needs and interests of
Хотя объем технической помощи Африке увеличился в 2004 году, ее уровень не соответствует потребностям континента, и выступающий настоятельно призвал доноров еще больше увеличить свою щедрую поддержку.
While the volume of technical assistance provided to Africa in 2004 had increased, its level was not commensurate with the needs of the continent, and he urged donors to further intensify their generous support.
d) оказание поддержки в осуществлении исследовательской деятельности, которая отвечает четко определенным целям, соответствует потребностям местного населения и ведет к повышению жизненного уровня людей в затрагиваемых районах
(d) To support research activities which respond to well defined objectives, meet the needs of local populations and lead to improved living standards for people in affected areas
d) оказание поддержки в проведении исследовательской деятельности, которая отвечает четко определенным целям, соответствует потребностям местного населения и ведет к повышению жизненного уровня людей в затрагиваемых районах
(d) To support research activities that respond to well defined objectives, meet the needs of local populations and lead to improved living standards for people in affected areas
Хотя этот документ не полностью соответствует нашим ожиданиям, мы рассматриваем в качестве отправного пункта на пути осуществления преобразований, необходимых для нашей Организации.
Although that document does not fully meet our expectations, we consider it to be a starting point on the road to changes needed by the Organization.
39. Г н САРДЕНБЕРГ (Бразилия) говорит, что экономический подъем в мире остается, в лучшем случае, неустойчивым и в целом не соответствует возможностям мировой экономики и существующим потребностям.
39. Mr. SARDENBERG (Brazil) said that the global economic recovery was, at best, fragile and fell far short both of the potential of the world economy and of what was needed.
новые железнодорожные вагоны, отвечающие потребностям пассажиров.
networks with heavy load and mixed traffic operating under winter conditions New user friendly rail vehicles. Sweden will put in place a vehicle research programme
лением особого внимания потребностям и интере
account of the needs and interests of
создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям
Creating financial instruments suited to local needs
создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям
creating financial instruments suited to local needs

 

Похожие Запросы : соответствует потребностям - отвечает нашим потребностям - соответствовать нашим потребностям - отвечает нашим потребностям - соответствует их потребностям - соответствует вашим потребностям - соответствует вашим потребностям - соответствует моим потребностям - соответствует моим потребностям - соответствует вашим потребностям - соответствует нашим требованиям - соответствует нашим стандартам - соответствовать потребностям