Перевод "соответствующие заинтересованные стороны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соответствующие заинтересованные стороны - перевод : соответствующие заинтересованные стороны - перевод : стороны - перевод : соответствующие заинтересованные стороны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заинтересованные стороны
Actors are stakeholders who are involved in the specific project as users and are thus part of the Reference Model.
Заинтересованные стороны предлагают изменения
Stakeholders propose changes
4.2 Заинтересованные стороны РИС
4.2 RIS stakeholders
Клиенты или заинтересованные стороны.
The core functions are usually carried out by the NDO in conjunction with other national institutions and experts.
ii) Другие основные заинтересованные стороны
(ii) Other main bodies
На национальном уровне заинтересованные стороны могут разработать свои собственные голубые книги для своих стран, соответствующие их национальным стратегиям развития.
Domestic stakeholders may develop their own country specific blue books consistent with their national development strategies.
С. Гражданское общество и другие заинтересованные стороны
C. Civil society and other stakeholders
Для использования подхода, предусматривающего участие многих заинтересованных сторон, было необходимо, чтобы все соответствующие заинтересованные стороны приняли участие во всех консультациях.
To realize the multi stakeholder approach, it was essential that all relevant stakeholders participate in each of the consultations.
Вот это соответствующие стороны.
This whole triangle might be too small for you to see, but hopefully you're getting what I'm saying.
И международное сообщество должно всячески поддерживать заинтересованные стороны.
And the world community must support the parties in every way possible.
Пределы определены по двум направлениям заинтересованные стороны и информация.
A stakeholder is defined as someone (or something) who is materially affected by the outcome of the system but may or may not be an actor of the system.
Непосредственно заинтересованные Договаривающиеся стороны (СМВП, статья 13 (3)) Нидерланды.
Contracting Parties directly concerned (AGN, Article 13(3)) The Netherlands.
В работе Комиссии должны принимать участие все заинтересованные стороны.
All parties concerned must participate in the Commission apos s work. The refusal of
В консультациях примут участие ПРООН и другие заинтересованные стороны.
The process of consultation would be extended to include UNDP and other parties concerned.
Мы надеемся, что все заинтересованные стороны поддержат эту инициативу.
We hope that all interested parties will give their support to this initiative.
Все заинтересованные стороны, поэтому, должны продолжать укреплять свои усилия.
All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts.
В этом процессе должны принять участие все заинтересованные стороны.
All major stakeholders should be involved in such a process.
Узнайте свои национальные заинтересованные стороны и определите их потребности
Know your national stakeholders and assess their needs
На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны.
They would have virtually all of the regional stakeholders on their side as well.
Но это еще не все стороны, заинтересованные в этой земле.
But the interested parties looking at this land don't end there.
Я надеюсь, что заинтересованные стороны рассмотрят ее самым серьезным образом.
I hope the parties concerned can give serious consideration to it.
Члены Совета настоятельно призывают все заинтересованные стороны всесторонне поддерживать Силы.
The members of the Council urge all the parties concerned fully to support UNIFIL.
Заинтересованные стороны смогли устранить некоторые препятствия, встретившиеся на их пути.
The parties concerned were able to remove certain obstacles they had encountered.
Все заинтересованные стороны заняли позитивную позицию по отношению к переговорам.
All the parties involved took a positive attitude towards the negotiations.
3. призывает государства, а также субрегиональные, региональные и международные организации и другие соответствующие заинтересованные стороны, включая частный сектор и гражданское общество, вносить добровольные взносы
3. Calls upon States as well as subregional, regional and international organizations and other relevant stakeholders, including the private sector and civil society, to make voluntary contributions
одобряет рекомендации, изложенные в докладе Специального докладчика, и рекомендует продолжать его работу, и призывает все государства и другие соответствующие заинтересованные стороны осуществить эти рекомендации
Endorses the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur, and encourages the continuation of his work, and calls for the implementation of those recommendations by all States and other relevant stakeholders
настоятельно призывает государства члены рассмотреть вопрос о выполнении рекомендаций, содержащихся в докладах Специального докладчика, и призывает все другие соответствующие заинтересованные стороны выполнять эти рекомендации
Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations
Монголия остается верным сторонником и активным участником полного и эффективного осуществления Алматинской программы действий и призывает все соответствующие заинтересованные стороны поступать таким же образом.
Mongolia remained committed to and actively involved in the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action, and called on all relevant stakeholders to do likewise.
53. настоятельно призывает государства члены рассмотреть вопрос о выполнении рекомендаций, содержащихся в докладах Специального докладчика, и призывает все другие соответствующие заинтересованные стороны выполнять эти рекомендации
53. Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur, and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations
52. настоятельно призывает государства члены рассмотреть вопрос о выполнении рекомендаций, содержащихся в докладах Специального докладчика, и призывает все другие соответствующие заинтересованные стороны выполнять эти рекомендации
52. Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur, and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations
с признательностью принимает к сведению доклад Генерального секретаря и призывает государства члены и все соответствующие заинтересованные стороны рассмотреть вопрос об осуществлении содержащихся в нем рекомендаций
Takes note with appreciation of the report of the Secretary General, and calls upon Member States and all relevant stakeholders to consider the implementation of the recommendations contained therein
с признательностью принимает к сведению доклад Генерального секретаря и призывает государства члены и все соответствующие заинтересованные стороны рассмотреть вопрос об осуществлении содержащихся в нем рекомендаций
31. Takes note with appreciation of the report of the Secretary General, and calls upon Member States and all relevant stakeholders to consider the implementation of the recommendations contained therein
Многие ключевые заинтересованные стороны также выступают за более рациональные иммиграционные системы.
Many pivotal stakeholders also are advocating for a more rational immigration system.
В настоящее время все заинтересованные стороны ведут дискуссии по этому законопроекту.
The draft legislation was currently being discussed by all stakeholders.
В последнем случае заведующий канцелярией суда уведомляет о нем заинтересованные стороны .
In the latter case, the clerk of the court shall notify the parties involved.
Сообщество государств должно призвать все заинтересованные стороны к возобновлению переговорного процесса.
The family of nations needed to challenge all the actors concerned to resume negotiations.
Мы также настоятельно призываем другие заинтересованные стороны продолжать поддерживать эти усилия.
We also urge others concerned to continue to support such efforts.
Ожидается, что все заинтересованные стороны будут осуществлять сотрудничество в этой сфере.
The collaboration of all parties concerned was expected.
Это не принесет пользы в период, когда заинтересованные стороны продолжают переговоры.
This is not helpful when the parties concerned are conducting negotiations.
Все заинтересованные стороны должны прилагать больше усилий для обеспечения их безопасности.
Greater efforts to guarantee their safety should be made by all parties concerned.
Заинтересованные стороны были таким образом довольны результатами, что облегчило начало работ.
Environmental stakeholders were thus satisfied with the results, making it easier to begin development.
Стороны принимают, в частности, все соответствующие меры
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures
Напротив, в ней утверждается, что соответствующие заинтересованные стороны в каждой стране должны использовать свои собственные процедуры консультаций для определения и решения специфических для соответствующей страны проблем.
It argues instead that the relevant stakeholders in each country should engage in their own consultative process to identify and address country specific issues.
принимает к сведению доклад Генерального секретаря о защите мигрантов и призывает государства члены и все соответствующие заинтересованные стороны рассмотреть вопрос об осуществлении содержащихся в нем рекомендаций
Takes note of the report of the Secretary General on the protection of migrants, and calls upon Member States and all relevant stakeholders to consider the implementation of the recommendations contained therein
Недавно соответствующие стороны, заинтересованные в осуществлении этого проекта, а именно Иордания, Израиль и Палестинская национальная администрация, пришли к согласию в отношении технико экономического обоснования строительства канала.
An agreement was reached recently by the relevant parties and beneficiaries of the project, namely Jordan, Israel and the Palestinian National Authority, on a feasibility study for the construction of the canal.

 

Похожие Запросы : все соответствующие заинтересованные стороны - другие соответствующие заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны