Перевод "другие соответствующие заинтересованные стороны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Другие - перевод : другие - перевод : другие - перевод : другие соответствующие заинтересованные стороны - перевод : стороны - перевод : другие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ii) Другие основные заинтересованные стороны | (ii) Other main bodies |
С. Гражданское общество и другие заинтересованные стороны | C. Civil society and other stakeholders |
В консультациях примут участие ПРООН и другие заинтересованные стороны. | The process of consultation would be extended to include UNDP and other parties concerned. |
Заинтересованные стороны | Actors are stakeholders who are involved in the specific project as users and are thus part of the Reference Model. |
Мы также настоятельно призываем другие заинтересованные стороны продолжать поддерживать эти усилия. | We also urge others concerned to continue to support such efforts. |
Заинтересованные стороны предлагают изменения | Stakeholders propose changes |
4.2 Заинтересованные стороны РИС | 4.2 RIS stakeholders |
Клиенты или заинтересованные стороны. | The core functions are usually carried out by the NDO in conjunction with other national institutions and experts. |
d) другие заинтересованные государства. | (d) Other States concerned. |
3. призывает государства, а также субрегиональные, региональные и международные организации и другие соответствующие заинтересованные стороны, включая частный сектор и гражданское общество, вносить добровольные взносы | 3. Calls upon States as well as subregional, regional and international organizations and other relevant stakeholders, including the private sector and civil society, to make voluntary contributions |
одобряет рекомендации, изложенные в докладе Специального докладчика, и рекомендует продолжать его работу, и призывает все государства и другие соответствующие заинтересованные стороны осуществить эти рекомендации | Endorses the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur, and encourages the continuation of his work, and calls for the implementation of those recommendations by all States and other relevant stakeholders |
настоятельно призывает государства члены рассмотреть вопрос о выполнении рекомендаций, содержащихся в докладах Специального докладчика, и призывает все другие соответствующие заинтересованные стороны выполнять эти рекомендации | Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations |
53. настоятельно призывает государства члены рассмотреть вопрос о выполнении рекомендаций, содержащихся в докладах Специального докладчика, и призывает все другие соответствующие заинтересованные стороны выполнять эти рекомендации | 53. Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur, and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations |
52. настоятельно призывает государства члены рассмотреть вопрос о выполнении рекомендаций, содержащихся в докладах Специального докладчика, и призывает все другие соответствующие заинтересованные стороны выполнять эти рекомендации | 52. Urges Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur, and invites other relevant stakeholders to implement those recommendations |
Доклад адресован Совету, однако следует надеяться, что с ним ознакомятся и другие заинтересованные стороны. | The target audience was the Board, but it was hoped that other stakeholders would also be reached. |
d) все другие заинтересованные государства. | quot (d) All other States concerned. |
d) все другие заинтересованные государства | quot (d) All other States concerned |
Правительства, гражданское общество и другие заинтересованные стороны больше не удовлетворяются одними стратегиями они требуют результатов. | Governments, civil society and other stakeholders were no longer satisfied with strategies they wanted results. |
Кроме того, Ассамблея настоятельно призвала государства члены рассмотреть вопрос о выполнении рекомендаций, содержащихся в докладах Специального докладчика, и призвала все другие соответствующие заинтересованные стороны выполнять эти рекомендации. | The Assembly also urged Member States to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur and invited other relevant stakeholders to implement those recommendations. |
На национальном уровне заинтересованные стороны могут разработать свои собственные голубые книги для своих стран, соответствующие их национальным стратегиям развития. | Domestic stakeholders may develop their own country specific blue books consistent with their national development strategies. |
Другие соответствующие мероприятия | Consultations and Co operation with Officials of the UN Secretariat 1999 2002 |
Другие соответствующие мероприятия | Written statement (Annexed). Co organisation of a side event on global governance. |
Другие соответствующие мероприятия | Other Related Activities |
Для использования подхода, предусматривающего участие многих заинтересованных сторон, было необходимо, чтобы все соответствующие заинтересованные стороны приняли участие во всех консультациях. | To realize the multi stakeholder approach, it was essential that all relevant stakeholders participate in each of the consultations. |
Вот это соответствующие стороны. | This whole triangle might be too small for you to see, but hopefully you're getting what I'm saying. |
С. Другие соответствующие учреждения | C. Other relevant institutions |
И международное сообщество должно всячески поддерживать заинтересованные стороны. | And the world community must support the parties in every way possible. |
В этой связи он настоятельно призывает суданские власти и другие заинтересованные стороны принять надлежащие меры для обеспечения торжества правосудия. | In this respect, he urged the Sudanese authorities and others concerned to take appropriate measures to ensure that justice is done. |
Правительства и другие заинтересованные стороны могли бы использовать эту работу для контроля за осуществлением принятых мер или принятия других. | Governments and other stakeholders would use it as a platform for monitoring the progress of major ongoing and planned actions. |
Администрации и другие заинтересованные стороны (судовладельцы, судоводители, грузоотправители, порты, операторы терминалов) должны обмениваться данными в соответствии с этим стандартом. | Authorities and other parties concerned (ship owners, skippers, shippers, ports, terminal operators) shall exchange data in conformity with the standard. |
Пределы определены по двум направлениям заинтересованные стороны и информация. | A stakeholder is defined as someone (or something) who is materially affected by the outcome of the system but may or may not be an actor of the system. |
Непосредственно заинтересованные Договаривающиеся стороны (СМВП, статья 13 (3)) Нидерланды. | Contracting Parties directly concerned (AGN, Article 13(3)) The Netherlands. |
В работе Комиссии должны принимать участие все заинтересованные стороны. | All parties concerned must participate in the Commission apos s work. The refusal of |
Мы надеемся, что все заинтересованные стороны поддержат эту инициативу. | We hope that all interested parties will give their support to this initiative. |
Все заинтересованные стороны, поэтому, должны продолжать укреплять свои усилия. | All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts. |
В этом процессе должны принять участие все заинтересованные стороны. | All major stakeholders should be involved in such a process. |
Узнайте свои национальные заинтересованные стороны и определите их потребности | Know your national stakeholders and assess their needs |
g) любые другие соответствующие факторы. | (g) Any other relevant factor. |
Другие соответствующие положения проекта конвенции | Other relevant provisions of the draft convention |
Гражданское общество и другие заинтересованные стороны, включая предпринимательский сектор, могут внести ценный вклад в проведение диалога по вопросу международной миграции. | Civil society and other stakeholders, including the business sector, can make valuable contributions to a dialogue on international migration. |
Они могут должным образом привлекать к этому процессу другие Стороны и соответствующие межправительственные и неправительственные организации. | They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process. |
На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны. | They would have virtually all of the regional stakeholders on their side as well. |
Но это еще не все стороны, заинтересованные в этой земле. | But the interested parties looking at this land don't end there. |
Я надеюсь, что заинтересованные стороны рассмотрят ее самым серьезным образом. | I hope the parties concerned can give serious consideration to it. |
Члены Совета настоятельно призывают все заинтересованные стороны всесторонне поддерживать Силы. | The members of the Council urge all the parties concerned fully to support UNIFIL. |
Похожие Запросы : другие заинтересованные стороны - другие заинтересованные стороны - другие заинтересованные стороны - соответствующие заинтересованные стороны - соответствующие заинтересованные стороны - соответствующие заинтересованные стороны - и другие заинтересованные стороны - все соответствующие заинтересованные стороны - другие заинтересованные - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны - заинтересованные стороны