Translation of "appropriate stakeholders" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appropriate - translation : Appropriate stakeholders - translation : Stakeholders - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stakeholders | Заинтересованные подразделения |
Stakeholders | Функции |
Stakeholders. | Действующие лица. |
Stakeholders | 1.1.3 Пределы проекта eTIR |
Currently the Commonwealth Government, in consultation with stakeholders, is examining the appropriate areas on which to focus future efforts. | В настоящее время правительство Союза, проводя консультации со всеми заинтересованными сторонами, изучает соответствующие области, на которых в будущем можно было бы сосредоточить усилия. |
Stakeholders involvement. | Участие заинтересованных сторон. |
Stakeholders involvement | Участие сторон |
Involving stakeholders | b) Вовлечение в данный процесс участников |
Promote coordinating and regulatory bodies at the appropriate levels for motivating and involving relevant stakeholders, mobilizing finance and facilitating strategic partnerships | Содействовать созданию организационных и регулятивных органов на соответствующих уровнях в целях стимулирования и вовлечения соответствующих сторон, мобилизации финансовых средств и содействия установлению стратегических партнерских связей |
Stakeholders propose changes | Заинтересованные стороны предлагают изменения |
10.2.1 Public stakeholders | Государственная система |
10.2.2 Private stakeholders | Частный сектор |
4.2 RIS stakeholders | 4.2 Заинтересованные стороны РИС |
Stakeholders responsibility chart | 0.2.4 Схема распределения ответственности заинтересованных сторон |
Consultation with stakeholders | Консультации с заинтересованными сторонами |
The agreed policies on human settlements provided appropriate guidelines for action by all stakeholders, including Member States and regional and international organizations. | Согласованные меры по населенным пунктам могут послужить должными руководящими принципами для действий всех заинтересованных сторон, в том числе государств членов и региональных и международных организаций. |
(iv) Involving all stakeholders, particularly women and youth, in the planning and management of water services and, as appropriate, decision making processes | iv) привлечению всех заинтересованных сторон, особенно женщин и молодежи, к планированию и регулированию деятельности по обеспечению водоснабжения и, в надлежащих случаях, к процессам принятия решений |
(b) Appropriate technologies and management practices will be required and open information exchange will be the goal along with participation of all stakeholders | b) необходимо разработать соответствующие технологии и методы управления, при этом, наряду с обеспечением участия всех заинтересованных сторон, следует стремиться к обеспечению свободного обмена информацией |
List of STAKEHOLDERS Consulted | Нети Мерман, ЮУ |
(c) Relationships with stakeholders | c) Отношения с заинтересованными сторонами |
10.2 Identification of stakeholders | Система здравоохранения |
Encourages the Parties and interested organizations, including non governmental organizations, to involve all stakeholders in the use of benchmarks and indicators at appropriate scales | призывает Стороны и заинтересованные организации, включая неправительственные организации, вовлекать всех участников процесса в практику применения критериев и показателей на надлежащем уровне |
I In general, stakeholders were informed on the cyanide pollution in due time, and the news was almost immediately released by the press. The information work of stakeholders and the authorities and getting information to the general public was appropriate. | В Докладе об определении целевого района 2001 года, подготовленном независимыми экспертами, говорится, что В целом заинтересованные стороны были своевременно информированы о загрязнении цианидом, и сообщение об этом было почти немедленно передано прессой. |
33. Encourages the involvement, as appropriate, of relevant stakeholders, including the private sector and civil society, in mainstreaming a gender perspective in planning and evaluation | 33. поощряет участие, по мере необходимости, соответствующих заинтересованных сторон, включая частный сектор и гражданское общество, в обеспечении учета гендерных аспектов в деятельности по планированию и оценке |
23. Requests the Secretary General to take appropriate measures for the implementation of the advocacy strategy,A 62 322. in coordination with all relevant stakeholders | 23. просит Генерального секретаря принять в координации со всеми соответствующими заинтересованными сторонами надлежащие меры по осуществлению стратегии информационно пропагандистской деятельностиA 62 322. |
Organization of a final regional workshop with the participation of the appropriate officials in the countries concerned and other stakeholders for presenting results and recommendations | ii) организация заключительного регионального рабочего совещания с участием соответствующих должностных лиц в заинтересованных странах и других заинтересованных сторон для представления результатов и рекомендаций. |
Structures for coordination between stakeholders | А. Структуры, необходимые для обеспечения координации между заинтересованными сторонами |
Figure 0.2 Stakeholders responsibility chart | Рис. Схема распределения ответственности заинтересованных сторон |
We recommend that all stakeholders | Мы рекомендуем всем заинтересованным сторонам |
Relations with audience and stakeholders | Отношения с аудиторией и заинтересованными сторонами |
Affirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders in the interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue within the appropriate initiatives at the various levels, | подтверждая большое значение продолжения процесса привлечения всех заинтересованных сторон к межрелигиозному, межкультурному и межцивилизационному диалогу в рамках соответствующих инициатив на различных уровнях, |
The Commission envisages the convening of working groups of experts and the organization of a conference of major stakeholders as appropriate formats for review and appraisal. | Подходящим форматом для проведения обзора и оценки, по мнению Комиссии, является созыв совещаний рабочих групп экспертов и организация конференции с участием основных заинтересованных сторон. |
The outstanding issues to be dealt with relate to the stakeholders' requirements and the stakeholders' constraints. | Остается решить вопросы, связанные с потребностями и ограничениями участников. |
Key stakeholders might be invited to | Оно будет проводить совещания по мере необходимости и при условии наличия средств. |
C. Civil society and other stakeholders | С. Гражданское общество и другие заинтересованные стороны |
(v) Disseminating information to relevant stakeholders | v) распространения информации среди соответствующих заинтересованных сторон |
They're really just kind of stakeholders. | В действительности, они что то вроде акционеров. |
In its resolution 59 224 on commodities the Assembly invited all relevant stakeholders to develop strong producer associations for commodities with an appropriate role for producers, including women. | В своей резолюции 59 224 о сырьевых товарах Ассамблея предложила всем соответствующим заинтересованным сторонам создавать мощные ассоциации производителей сырьевых товаров и отводить надлежащую роль производителям, включая женщин. |
Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders | Механизмы обеспечения участия всех заинтересованных сторон |
(vii) Consideration of the role of stakeholders | vii) рассмотрение вопроса о роли заинтересованных сторон |
Know your stakeholders and assess their needs | Вот несколько примеров |
(vi) Promoting increased participation of all stakeholders, in particular women and youth as well as slum dwellers and their organizations, in planning, implementation and, where appropriate, decision making processes | vi) содействия расширению участия всех заинтересованных сторон, в частности женщин и молодежи, а также жителей трущоб и их организаций в процессах планирования, осуществления деятельности и, в надлежащих случаях, принятия решений |
Appropriate actions come ...appropriate responses come. | Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят |
The necessity to respond to more complex requests should push decision makers to allocate the appropriate resources to develop the necessary tools, sometimes with the research community or other stakeholders. | Необходимость давать ответы на все более сложные вопросы должна заставлять директивные органы выделять необходимые ресурсы на разработку требующихся инструментов, иногда при поддержке исследовательских учреждений или других заинтересованных сторон. |
Encourages the Parties and interested organizations, including non governmental organizations, to involve all stakeholders in the development, where required, and in the use of benchmarks and indicators at appropriate scales | призывает Стороны и заинтересованные организации, включая неправительственные организации, вовлекать всех участников процесса в разработку в необходимых случаях критериев и показателей и в практику их применения в надлежащих масштабах |
Related searches : Industry Stakeholders - Main Stakeholders - Local Stakeholders - Other Stakeholders - Engaging Stakeholders - All Stakeholders - Major Stakeholders - Multiple Stakeholders - Wider Stakeholders - Stakeholders Management - Professional Stakeholders