Перевод "сочится элегантность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
элегантность - перевод : сочится - перевод : Элегантность - перевод : сочится элегантность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кровь ещё сочится. | I'm still bleeding. |
Элегантность и изысканность. | Elegance and refiinement. |
Что же сочится из нашей почвы?... | What is oozing out of our ground?... |
Валентино предпочитает элегантность славе | Valentino prefers elegance to notoriety |
Валентино всегда предпочитал элегантность славе. | Valentino has always preferred elegance to notoriety. |
Что сочится из нашей почвы, что позволяет произойти такому эффекту? | What is oozing out of our ground that allows this type of effect to happen? |
По сути это большой объём воздуха, который просто сочится в разных направлениях. | It's basically one big volume of air that just oozes out in every direction. |
Чем больше симметрии, тем лучше выражается простота и элегантность теории. | The more and more symmetry you have, the better you exhibit the simplicity and elegance of the theory. |
И мне очень нравились его застенчивость, его элегантность и его воспитание. | And I liked his shyness, his elegance and his education. |
Оцените красоту без излишеств и утончённость деталей классического дизайна, выражающего сдержанную элегантность. | Appreciate beauty in simplicity and subtle details with these classic designs that embody understated, quiet elegance. |
Но теперь именно красота и элегантность ее были то самое, что раздражало его. | But now it was just this beauty and elegance that irritated him. |
Режиссёр Эдмунд Фрейбергс поясняет Для оперетты требуется особая техника, элегантность, остроумие и виртуозность. | Director Edmunds Freibergs explains The operetta needs a special technique, elegance, wit, and virtuosity. |
Элегантность, которая не оставляет равнодушным И более того он не боится влаги и пыли | Elegance that leaves you breathless and yet, it doesn't mind getting dusty or wet. |
А напиток, жидкость, которая сочится из вымени коровы, секреции, капающие из молочных желез другого существа, которые, между прочим, наполнены гноем. | How in the world is a beverage, a liquid that oozes out of the utters of cows, a secretion that drips from the mammary glands of another being, that's loaded with pus by the way. |
Украсьте себя обаянием великолепной подвески Misty Pendant, идеально сочетающей в себе элегантность кораллов и загадочное обаяние дымчатого кварца. | Adorn yourself in glamour with the gorgeous Misty Pendant a perfect combination of the elegant sea fan and the mystique of smoky quartz |
Он утверждает, что экономисты не углядели катастрофическую макронеудачу, потому что они приняли красоту и элегантность теоретических моделей за истину. | He argues that economists became blind to catastrophic macro failure because they mistook the beauty or elegance of theoretical models for truth. |
Она любила этот процесс сообщения с ним, имеющий в себе элегантность и таинственность, каких недоставало в ее личных сношениях. | She liked that way of communicating with him, which had an elegance and secrecy absent in their personal interviews. |
Потому что с моей позиции это выглядит именно так дешевый, непочтительный рекламный трюк, как из внешнего вида, так и непосредственного исполнения которого сочится отчаяние. | Because from where I m standing, that s exactly what it was A cheap, disrespectful publicity stunt that oozes desperation in both its vision and execution. |
Дом Моцарта, роскошь династии Габсбургов и величественная элегантность официальных балов, Вена является городом, где старомодные понятия постоянно пересекаются с современностью. | Home to Mozart, the luxuriousness of the Habsburg court and the grand elegance of the formal ball, Vienna is a city where old fashioned sense constantly reacts with the modern times. |
И наоборот шрифты с низкой x высота, как Баскервиль, используются, когда вы пытаетесь дать элегантность, или чувствовать что то Белла парк . | Conversely, typefaces with a low x height, like Baskerville, are used when you're trying to give elegance, or a Belle Époque feel to something. |
Простота и элегантность микро и макро моделей сделала их полезными для объяснения механизма цен и баланса или дисбаланса ключевой совокупности экономических переменных. | The simplicity and elegance of micro and macro models make them useful in explaining the price mechanism and the balance or imbalance of key aggregate economic variables. |
Но здесь я хочу сказать, что элегантность дарвинизма так разрушительна для религии именно благодаря его, дарвинизма, стройности, практичности и силе, экономной силе. | But here, I only want to make the point that the elegance of Darwinism is corrosive to religion, precisely because it is so elegant, so parsimonious, so powerful, so economically powerful. |
Но здесь я хочу сказать, что элегантность дарвинизма так разрушительна для религии именно благодаря его, дарвинизма, стройности, практичности и силе, экономной силе. | But here, I only want to make the point that the elegance of Darwinism is corrosive to religion precisely because it is so elegant, so parsimonious, so powerful, so economically powerful. |
Кароу, который стремился объединить в своей работе шарм и элегантность своего бывшего проекта Тринити Колледжа в Кембридже с колоритным балансом многих университетских колледжей Оксфорда. | Caroe sought to combine the charm and elegance of his former college (Trinity College, Cambridge) with the picturesque balance of many of the University of Oxford colleges. |
Несмотря на элегантность, все было так просто, спокойно и достойно и в позе, и в одежде, и в движениях Анны, что ничего не могло бытьестественней. | Despite her elegance, everything about Anna her bearing, clothes and movements was so simple, quiet, and dignified that nothing could seem more natural. |
Передать смысл вещи, отойти от того, что обычно ожидается, привнести юмор и неожиданное, элегантность и человечность в наши работы это было очень важно для нас. | That to be able to talk about content, to break apart what you normally expect, to use humor and surprise, elegance and humanity in your work was really important to us. |
Настоящий терроризм прилетает к вам на частных самолетах в частные аэропорты, безмолвно убивает нас, занимает страницы в ваших газетах и заставляет ваши СМИ обсуждать элегантность его жены Розы пустынь . | The real terrorism flies to you in private jets, and into private airports, after killing us silently, and occupies the pages of your newspapers and gets your media to discuss the elegance of his wife the Desert Rose . |
Комментаторы отмечали его изящество и элегантность, симметрию и когерентный баланс созданных им фигур, которые были компактнее, чем идеал, представленный Поликлетом, и с пропорционально меньшими головами, придавая фигурам впечатление большей высоты. | Commentators noted his grace and elegance, and the symmetria or coherent balance of his figures, which were leaner than the ideal represented by Polykleitos and with proportionately smaller heads, giving them the impression of greater height. |
(М) Так что здесь показан переломный момент в истории христианства. (М) А элегантность и изысканность (М) этой картины напоминает нам о том, (М) что Веронезе один из великих венецианских живописцев. | Here we have the critical moment in the Christian story, but it's painted with a kind of elegance and a courtliness that reminds us that Veronese is one of the great Venetian painters. |
Обычно я отдыхал час или два в тени в полдень, после посадки, и съел мой обед, и читать мало источника, который был источником болото и ручей, сочится из под холма Бристер, в полумиле от моего поля. | Commonly I rested an hour or two in the shade at noon, after planting, and ate my lunch, and read a little by a spring which was the source of a swamp and of a brook, oozing from under Brister's Hill, half a mile from my field. |
Мы часто встречались на конференциях, и всегда я приходила в восхищение, слушая, как он говорит по русски то был русский, у которого были произношение и элегантность Толстого и Пушкина, не деградировавшая в лай русская речь Владимира Путина. | We frequently met at conferences, where it was always a delight to hear him speak Russian a Russian that had the accent and elegance of Tolstoi and Pushkin, not the degraded Russian bark of Vladimir Putin. |
Похожие Запросы : сочится рана - сочится кровотечение - сочится от - сочится прочь - занижена элегантность - повседневная элегантность - современная элегантность - утонченная элегантность - старосветское элегантность - изощренная элегантность - чистая элегантность