Перевод "спасательный радиомаяк" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
радиомаяк - перевод : радиомаяк - перевод : радиомаяк - перевод : радиомаяк - перевод : спасательный радиомаяк - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Европейский спасательный трос для Украины | य र प क य क र न ज वनर ख |
Том бросил Мэри спасательный круг. | Tom threw Mary a life preserver. |
Спасательный транспорт Сан Франциско, Skycar, выслан. | Skycar dispatched, launch rescue vehicle for San Francisco. |
Спасательный жилет, шлем и инструктаж бесплатно | Life vests, helmets and the advice of an instructor are provided free of charge. |
Это спасательный плот на четырех человек. | It's an emergency life raft for four people. |
Найден спасательный круг с Рюдзинмару II ! | A life preserver was found from the Ryujinmaru II! |
Я должен был захватить с собой спасательный круг. | I should have brought my life belt with me. |
Принимают сигналы с включенных радиомаяков, когда объект, на борту которого находится такой радиомаяк, терпит бедствие | Picks up signals from an activated beacon, when beacon carrier is in emergency |
Радиомаяк, использовавшийся для получения данных, не работал в течение четырёх периодов длительностью от 1.5 до 61 секунды. | The airborne beacon used for obtaining rate data was inoperative for four periods ranging from 1.5 to 61 seconds in duration. |
Никто в тот момент не знал, где найти спасательный дефибриллятор. | Nobody knew where the nearest lifesaving AED was to be obtained right now. |
Если бы ваш спасательный самолет не заметил меня, я бы тут не сидел. | If your sea rescue plane hadn't spotted me, I wouldn't be here. |
HUP 1 транспортный и поисково спасательный для ВМС США, двигатель Continental R 975 34. | HUP 1 Utility transport, search and rescue helicopter for the US Navy, powered by a Continental R 975 34 piston engine. |
Вертолётные перелёты начались в 1975 году, а в 2003 году стал работать спасательный вертолёт. | Helicopter operations commenced in 1975, and in 2003, the Tochigi Prefecture disaster prevention helicopter began operating there. |
И я собрала свою сумку и взяла свой спасательный жилет, который стоил мне многих денег. | So I packed my bag and took my life jacket, which cost a lot of money. |
В городе расположены Управление гражданской авиации Норвегии и Объединённый координационный спасательный центр () северной половины Норвегии. | The Norwegian Civil Aviation Authority is situated in Bodø, as is the Joint Rescue Coordination Centre of Northern Norway. |
AgustaWestland CH 149 Cormorant Трехмоторный поисково спасательный вертолёт, который заменил вертолёт Boeing Vertol CH 113 Labrador . | AgustaWestland CH 149 Cormorant Triple engined search and rescue helicopter that replaced the CH 113 Labrador. |
Его укрепление отражает коленный рефлекс инвесторов, безоглядно ухватившихся за операции с ценными бумагами, как за спасательный круг. | The dollar s strength reflects the knee jerk reaction of investors rushing into US treasuries as a safe haven. |
В 1916, когда экспедиции угрожала опасность, объединённый спасательный комитет не советовался с Брюсом о спасении этой экспедиции. | Bruce was not consulted by the Shackleton relief committee about that expedition's rescue, when the need arose in 1916. |
Они тренируют спасательный рефлекс, заставляя муху подниматься в воздух и улетать, когда ваша рука находится над ней. | They trained the escape reflex that makes the fly jump into the air and fly away whenever you move your hand in position. |
Хотя было построено только 58 экземпляров, они выполняли широкий спектр ролей частная яхта , авиалайнер, военный транспорт, спасательный самолет. | While only 58 were built, they served a wide variety of roles private yacht, airliner, military transport, and search and rescue. |
Спасательный центр в Пентагоне сообщает, что этих вурдалаков можно убить выстрелом в голову или сильным ударом в череп. | The survival command center at the Pentagon has disclosed that a ghoul can be killed by a shot in the head or a heavy blow to the skull. |
Даже нефтяной сектор спасательный круг ливийской экономики, на который приходится 95 валютной выручки страны страдает от нехватки профессиональных менеджеров. | Even the oil sector the lifeline of the Libyan economy, accounting for 95 of the country s foreign currency earnings suffers from a shortage of professional managers. |
Его долго подвергавшееся бойкоту правительство получило спасательный круг в результате смены режима в Египте и открытия границы с сектором Газа. | Notably, Haniyeh s recent diplomatic tour garnered not only symbolic recognition for Hamas, but also support for his uncompromising stance vis à vis Israel. |
Его долго подвергавшееся бойкоту правительство получило спасательный круг в результате смены режима в Египте и открытия границы с сектором Газа. | His long boycotted government was thrown a lifeline by regime change in Egypt and the opening of the border with Gaza. |
Была отправлена поисковая группа, в которую входили местные полицейские и спасательный отряд, и пару нашли около 11 вечера около водопада Брайдал Вейл. | A search party involving local police and rescue squad was sent out and the pair were found about 11pm near Bridal Veil Falls. |
Кроме того, одно предоставляющее войска правительство представило в качестве контингента авиадиспетчеpский, пожарный и спасательный персонал, что позволило отказаться от использования дорогостоящих коммерческих служб. | Furthermore, in lieu of expensive commercial services, air traffic controller and fire and rescue personnel were provided by a contributing Government on a contingent basis. |
Простые нигерийцы, ожесточенные головокружительной сменой у власти коррумпированных и неспособных управлять страной военных хунт, ухватились за демократию , как тонущий человек хватается за спасательный трос. | Ordinary Nigerians, brutalized by a dizzying succession of corrupt and inept military juntas, have, like a drowning man, clutched at democracy as their lifeline. |
Бельгия сообщила, что таким органом назначена Федеральная государственная служба внутренних дел (rue de Louvain 3, 1000 Brussels) (для прибрежных районов морской координационно спасательный центр). | Belgium stated that the Federal Department of the Interior (rue de Louvain 3, 1000 Brussels) (for the coastline, the maritime coordination and rescue centre) had been designated as the authority. |
Уже 27 декабря самолетом министерства по чрезвычайным ситуациям на Шри Ланку был доставлен поисково спасательный отряд со специальной техникой и оборудованием, а также собаками спасателями. | On 27 December, aircraft of the Ministry of Emergency Situations delivered to Sri Lanka search and rescue teams with special equipment and rescue dogs. |
А самая главная новость, которой я хочу сегодня поделиться, состоит в том, что в следующем месяце в наш спасательный центр сдадут последнего танцующего медведя Индии. | The big news that I want to announce today is that next month we will be bringing in the very last bear of India, into our rescue center. |
Не имея возможности сдержать действия отца и его команды иным способом, Макс с криком бросается за борт, а потом не желает хватать бросаемый ему спасательный круг. | John is not sure where to go from here as his whole life has been about whaling, but Max tells him he is his father and forgives him. |
И семья продержалась еще 16 месяцев, а потом, благодаря чрезвычайной удаче и страстному сердцу американского парня, Саши Чанова, который смог посадить ее на спасательный самолет США, | Somehow, the family survives for 16 months, and then, by extraordinary luck, and the passionate heart of a young American man, Sasha Chanoff, who manages to put her in a U.S. rescue plane, |
ЛОНДОН. Правителей и политиков еврозоны не в чем обвинять они внесли свой вклад в оказание помощи членам валютного союза, увеличив свой спасательный фонд, Европейский механизм стабильности (ESM). | LONDON Eurozone policymakers and politicians are in no doubt they have done their part to support the currency union s struggling members by increasing the size of its rescue fund, the European Stability Mechanism (ESM). |
Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону. | A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff. |
Что касается последнего, то было отмечено, что некоторые поисково спасательные районы простираются далее чем на 2000 морских миль и что у ряда государств имеется общий поисково спасательный район. | As regards the latter, it has been pointed out that some search and rescue regions extend beyond 2000 nautical miles and that a number of States share a common region. |
ИР Именно так. У крыла есть свой спасательный парашют по двум причинам во первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове. | YR Exactly. There is a rescue parachute for the wing for two reasons so I can repair it afterward and especially so nobody takes that, just on his head. |
Приняв решение об участии своей Народной партии в январских парламентских выборах, Бхутто тем самым бросила спасательный канат Мушаррафу, который был окружён многочисленными проблемами мятежей, национальной угрозы терроризма и спорной легитимности. | In deciding that her People s Party would participate in the January parliamentary election, Bhutto threw a lifeline to Musharraf, who has been beset by multiple insurgencies, a nationwide terrorist threat, and rock bottom legitimacy. |
И, конечно, такие драмы выходного дня все еще с нами, так как ЕС и стратеги еврозоны недавно провели безнадежные выходные, разрабатывая спасательный пакет не только для Греции, но и для других членов еврозоны. | And, of course, such weekend dramas are still with us, as EU and eurozone policymakers recently spent a desperate weekend developing a rescue package not only for Greece, but also for other weak eurozone members. |
До 1000 человек в день приходили в спасательный центр, и в конце концов,на протяжение всей спасательной операции, более 12 с половиной тысяч добровольцев приехали со всего мира в Кэйп Таун спасать птиц. | Up to 1,000 people a day came to the rescue center, and eventually, over the course of this rescue, more than 12 and a half thousand volunteers came from all over the world to Cape Town to help save these birds. |
До 1000 человек в день приходили в спасательный центр, и в конце концов,на протяжение всей спасательной операции, более 12 с половиной тысяч добровольцев приехали со всего мира в Кэйп Таун спасать птиц. | Up to 1,000 people a day came to the rescue center. Eventually, over the course of this rescue, more than 12 and a half thousand volunteers came from all over the world to Cape Town, to help save these birds. |
Использовался с 1951 по 1990 год как противолодочный самолёт (anti submarine warfare, ASW), морской патрульный самолёт (maritime patrol aircraft, MPA), самолёт дальнего обнаружения (airborne early warning, AEW), поисково спасательный самолёт (search and rescue, SAR) и в других ролях. | Entering service with the RAF in 1951, the Shackleton was used primarily in the anti submarine warfare (ASW) and maritime patrol aircraft (MPA) roles it also became used as a search and rescue (SAR) platform and for performing several other secondary roles such as being a troop transport. |
Похожие Запросы : всенаправленный радиомаяк - всенаправленный радиомаяк - маркерный радиомаяк - опознавательный радиомаяк - спасательный жилет - спасательный пояс - спасательный плот - спасательный отряд - спасательный центр - спасательный отряд