Перевод "способен связывать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связывать - перевод : связывать - перевод : способен - перевод : способен - перевод : способен - перевод : связывать - перевод : способен связывать - перевод :
ключевые слова : Bind Tying Connecting Connect Capable Incapable Able Best Believe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не связывать операции
No matching
Связывать по получателю
Match on Payee name
Связывать по указанному имени
Match on a name listed below
Том боится связывать себя обязательствами.
Tom is afraid of commitment.
Нет, связывать его тоже нельзя.
No, can't tie him.
Все следовало связывать с классовой борьбой.
Everything had to do with the class struggle.
Связывать женщинам запястья не дело для первого свидания.
Taping a woman's wrists together is not first date activity.
Вы также можете связывать профиль с одним пользователем
It is also possible to assign a profile to a single user
Способен.
My sympathy is with the duke.
Циклам ( 1,4,8,11 тетраазациклотетрадекан) макроциклическое соединение, лиганд, способный связывать металлы.
Cyclam (1,4,8,11 tetraazacyclotetradecane) is an organic compound with the formula (NHCH2CH2NHCH2CH2CH2)2.
Совершенно несправедливо связывать терроризм с определенной расой или религией.
It is totally unjustifiable to associate terrorism with any particular race or religion.
Они позволяют связывать ноги или запястья с большей окружностью.
They allow for the binding of both legs and larger wrists.
Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом.
All these things are about enabling this idea of linking to the data.
Да, способен!
Why not?
Да, способен!
It is surely possible, why not?
Да, способен!
Yea!
Да, способен!
Yes, indeed!
Да, способен!
Certainly.
И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном.
And I'm sure Ross can associate that with design.
Я бы также хотела не связывать эту тему с религией.
I would also like to not to link this topic to religion.
Через какое то время собаки начинали связывать звук с едой.
After a while, the dogs would associate the bell with the food.
Марта, дорогая, есть много обязательств, которые будут связывать нас вечно.
Martha, dear, there are many bonds that will hold us together through eternity.
Если так, то мне остается лишь связывать тебя каждую ночь.
If you think like that, there's nothing to do but to tie you up every night.
Если мозг на это способен, то способен и компьютер.
If a brain can do it, a computer can do it.
Песков также добавил, что инцидент не нужно связывать с национальным вопросом .
Peskov also added that the incident should not be tied up or confused with the issue of inter ethnic relations.
Вскоре после этого символ начали связывать с образом жизни straight edge.
The mark soon became associated with the straight edge lifestyle.
Одним из важных свойств лактоферрина считают его способность связывать нуклеиновые кислоты.
Interaction with nucleic acids One of the important properties of lactoferrin is its ability to bind with nucleic acids.
Мы занялись созданием ПО, которое могло бы связывать данные подобного рода.
And we started to write software which could link the data like this.
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь.
He is verily the one who will raise the dead. He has power over everything.
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь.
Verily. He is the Quickener of the dead, and He is over every thing potent.
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь.
That (Allah) Who revived the earth after its death shall indeed raise the dead (on the Day of Resurrection), and He is Able to do all things.
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь.
Indeed, He is the Reviver of the dead. He is Capable of everything.
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь.
Verily He is the One Who will revive the dead. He has power over everything.
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь.
Lo! He verily is the Quickener of the Dead, and He is Able to do all things.
Человек способен лгать.
The man is quite capable of telling lies.
Не менее несправедливо связывать терроризм с какой либо конкретной расой или религией.
It is equally unjustifiable to associate terrorism with any particular race or religion.
Мне придется пробыть год далеко отсюда. И я не могу связывать тебя.
I have to stay awayfor a year and I can't expect you to wait for me.
Способен рассмешить миллионы несчастных.
Able to make millions laugh at the height of their misery.
Он способен на предательство.
He is capable of treachery.
Он не способен лгать.
He is incapable of telling a lie.
Он не способен врать.
He is incapable of telling a lie.
Он на такое способен.
He is capable of doing such a thing.
Он способен к математике.
He is good at mathematics.
Он способен на воровство.
He is capable of stealing.
Том способен сделать это.
Tom is capable of doing it.

 

Похожие Запросы : разрешается связывать - связывать себя - связывать себя - власть связывать - власть связывать - правомерно связывать - я способен - способен найти