Перевод "спусковой крючок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

крючок - перевод : крючок - перевод : Спусковой - перевод : спусковой крючок - перевод : крючок - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не нажимай на спусковой крючок.
Don't pull the trigger.
И всё, что нам нужно это спусковой крючок.
It's just that they don't have the right context. All they need is a trigger.
Что с нами происходит? Это какой то спусковой крючок.
So that is the trigger.
Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай!
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Он приложил оружие к своей голове и нажал на спусковой крючок.
He put a gun to his head and pulled the trigger.
Он нажимает на спусковой крючок, но пистолет по прежнему не стреляет.
He pulls the trigger the gun still doesn't fire.
У меня есть все безопасности, и я оказывает давление на спусковой крючок.
I have all the security and I'm putting pressure on the trigger.
Что ж, он целится в окно, нажимает спусковой крючок, и пистолет не стреляет.
Well, he aims it at the window, he pulls the trigger, and the gun doesn't fire.
Теперь мы можем обрезать остаток серого шарика или использовать его как спусковой крючок.
Now we can cut off the rest of the gray balloon or use it to make trigger.
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
All I need is one and a half seconds. Just enough time to squeeze the trigger.
Изначально это был Бантлайн. Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок.
Now this was originally a Buntline special... but I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
Задолго до того, боевик нажал на спусковой крючок на поле боя, он должен овладеть искусством смертельного выстрела, один выстрел.
Long before the gunman pulled the trigger on the battlefield, he must master the art of the lethal shot, one shot.
По Судя по всему, я был так же быстр на спусковой крючок. в противном случае он бы убил меня
By the looks of things, I was just as fast on the trigger. otherwise he would have killed me
Я не могу просто нажать на спусковой крючок и убить кого нибудь за 5000, я не собираюсь чтобы сделать это.
I'm not like you.
Триггер управления на курок винтовки имеют меньшее давление около 2 фунтов, чувствую, что на пальцах и такое же давление на палец производится на спусковой крючок, Вы будете точно.
Trigger control on the trigger of the Rifles have less pressure about 2 pounds, feel it on your fingers and the same pressure on the finger is made on the trigger, you will be accurate.
Там есть маленький крючок.
There's a small clip at the top...
Повешай своё пальто на крючок.
Hang your coat on the hook.
Повесь своё пальто на крючок.
Hang your coat on the hook.
Повесьте Ваше пальто на крючок.
Hang your coat on the hook.
Он повесил пальто на крючок.
He hung his coat on a hook.
Он повесил пиджак на крючок.
He hung his coat on a hook.
Повесь свою шляпу на крючок.
Hang your hat on the hook.
Я насадил на крючок наживку.
I put bait on the hook.
Я насадил на крючок наживку.
I baited the hook.
Том насадил червяка на крючок.
Tom put a worm on the hook.
Том насадил наживку на крючок.
Tom baited the hook.
Том насадил наживку на крючок.
Tom put bait on the hook.
Том повесил пальто на крючок.
Tom hung his coat on a hook.
Том повесил куртку на крючок.
Tom hung his jacket on a hook.
У них был хороший крючок.
They had a good hook. DAVlD
Здесь у нас получился крючок.
Here we get the hook shape.
Теперь, если наш крючок выдержит.
Now, if our hook just holds.
Вверх, крючок, налево... и готово.
Up and then a hook and then a swing to the left... and there you are.
Поймалась, как рыба на крючок.
Hooked like a fish on a line
Том вытащил крючок изо рта рыбы.
Tom took the hook out of the fish's mouth.
Это ведь называется поймать на крючок ?
Should I call it fishing ?
Рыбке не терпится попасть на крючок.
Those fish are dying to get at our bait.
Вы предпочитаете крючок, а не рынок. ДЭВИД
You take the hook, not the market.
Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок.
I hope our little golden hook will catch the fish.
Скажи, крепко она подцепила тебя на крючок?
How far has that dog got her hooks into you?
Я сейчас попрошу принести молоток и крючок.
I'll fetch a hammer and a nail.
Так они поймали на крючок кузена Пьера!
Lay off, that's how they collared my cousin Pierre.
Третий крючок я сделал из коротких полосок
I made the third hook with the two shortest bars.
Пятидюймовый рыболовный крючок это большой крючок, с тремя зубцами, и на нем было написано При попытки проглатывания можен причинить вред .
Five inch fishing lure, it's a big fishing lure, with a three pronged hook in the back, and outside it said, Harmful if swallowed.
Саммит проходил на фоне малого прогресса в переговорах с Ираном по поводу его ядерной программы и растущего давления со стороны Израиля на мировое сообщество с тем, чтобы был установлен спусковой крючок линия, которую Исламская Республика не должна перейти.
The summit took place against a background of scant progress in negotiations with Iran on its nuclear program and growing pressure from Israel for the international community to establish a trigger a line that the Islamic Republic must not cross.

 

Похожие Запросы : на спусковой крючок - прямой спусковой крючок - спусковой крючок застежка - двойной спусковой крючок - спусковой крючок пластины - спусковой крючок пружины - аллергический спусковой крючок - нажать на спусковой крючок - нажать на спусковой крючок - нажать на спусковой крючок