Перевод "нажать на спусковой крючок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок. | All I need is one and a half seconds. Just enough time to squeeze the trigger. |
Не нажимай на спусковой крючок. | Don't pull the trigger. |
Я не могу просто нажать на спусковой крючок и убить кого нибудь за 5000, я не собираюсь чтобы сделать это. | I'm not like you. |
Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай! | Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it! |
И всё, что нам нужно это спусковой крючок. | It's just that they don't have the right context. All they need is a trigger. |
Он приложил оружие к своей голове и нажал на спусковой крючок. | He put a gun to his head and pulled the trigger. |
Он нажимает на спусковой крючок, но пистолет по прежнему не стреляет. | He pulls the trigger the gun still doesn't fire. |
Что с нами происходит? Это какой то спусковой крючок. | So that is the trigger. |
У меня есть все безопасности, и я оказывает давление на спусковой крючок. | I have all the security and I'm putting pressure on the trigger. |
Изначально это был Бантлайн. Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок. | Now this was originally a Buntline special... but I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down. |
Что ж, он целится в окно, нажимает спусковой крючок, и пистолет не стреляет. | Well, he aims it at the window, he pulls the trigger, and the gun doesn't fire. |
Теперь мы можем обрезать остаток серого шарика или использовать его как спусковой крючок. | Now we can cut off the rest of the gray balloon or use it to make trigger. |
Задолго до того, боевик нажал на спусковой крючок на поле боя, он должен овладеть искусством смертельного выстрела, один выстрел. | Long before the gunman pulled the trigger on the battlefield, he must master the art of the lethal shot, one shot. |
По Судя по всему, я был так же быстр на спусковой крючок. в противном случае он бы убил меня | By the looks of things, I was just as fast on the trigger. otherwise he would have killed me |
Я могу копаться в бухгалтерии бета версии, и в результатах за первые два месяца, и, на самом деле, я могу передумать, но на потребительской, как Вы знаете, компании, я думаю, что это было бы гм ... немного сложнее ... нажать на спусковой крючок и начать финансирование. | I could dig into the numbers of the beta, and the first two months, and, actually, that could change my mind, but on a consumer, you know, facing company, I think that it would be um... a little bit more difficult to... to pull the trigger. I alsoů uh... |
Триггер управления на курок винтовки имеют меньшее давление около 2 фунтов, чувствую, что на пальцах и такое же давление на палец производится на спусковой крючок, Вы будете точно. | Trigger control on the trigger of the Rifles have less pressure about 2 pounds, feel it on your fingers and the same pressure on the finger is made on the trigger, you will be accurate. |
Повешай своё пальто на крючок. | Hang your coat on the hook. |
Повесь своё пальто на крючок. | Hang your coat on the hook. |
Повесьте Ваше пальто на крючок. | Hang your coat on the hook. |
Он повесил пальто на крючок. | He hung his coat on a hook. |
Он повесил пиджак на крючок. | He hung his coat on a hook. |
Повесь свою шляпу на крючок. | Hang your hat on the hook. |
Я насадил на крючок наживку. | I put bait on the hook. |
Я насадил на крючок наживку. | I baited the hook. |
Том насадил червяка на крючок. | Tom put a worm on the hook. |
Том насадил наживку на крючок. | Tom baited the hook. |
Том насадил наживку на крючок. | Tom put bait on the hook. |
Том повесил пальто на крючок. | Tom hung his coat on a hook. |
Том повесил куртку на крючок. | Tom hung his jacket on a hook. |
Поймалась, как рыба на крючок. | Hooked like a fish on a line |
Это ведь называется поймать на крючок ? | Should I call it fishing ? |
Рыбке не терпится попасть на крючок. | Those fish are dying to get at our bait. |
Советую нажать на сцепление. | I recommend you dip your clutch. |
Тумбочка, нажать на кнопку. | The nightstand, rap on it. |
Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок. | I hope our little golden hook will catch the fish. |
Скажи, крепко она подцепила тебя на крючок? | How far has that dog got her hooks into you? |
Так они поймали на крючок кузена Пьера! | Lay off, that's how they collared my cousin Pierre. |
Мне надо нажать на кнопку. | I need to press the button. |
Тебе надо нажать на кнопку. | You need to press the button. |
Я забыла нажать на отправить . | I forgot to hit send. |
Там есть маленький крючок. | There's a small clip at the top... |
Мне казалось, что рыбка сама попалась на крючок. | I thought this fish wanted to be caught. |
Саммит проходил на фоне малого прогресса в переговорах с Ираном по поводу его ядерной программы и растущего давления со стороны Израиля на мировое сообщество с тем, чтобы был установлен спусковой крючок линия, которую Исламская Республика не должна перейти. | The summit took place against a background of scant progress in negotiations with Iran on its nuclear program and growing pressure from Israel for the international community to establish a trigger a line that the Islamic Republic must not cross. |
Да просто надо нажать на неё! | You just press it. |
Вам надо только нажать на кнопку. | You have only to push the button. |
Похожие Запросы : спусковой крючок - на спусковой крючок - прямой спусковой крючок - спусковой крючок застежка - двойной спусковой крючок - спусковой крючок пластины - спусковой крючок пружины - аллергический спусковой крючок - нажать на - Спусковой - нажать - нажать