Перевод "срочные меры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
срочные меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимы срочные меры. | Immediate measures are needed. |
Срочное диагностирование, срочные меры. | Immediate detection, immediate response. |
Необходимы срочные меры для решения этой проблемы. | Immediate action is needed to address this issue. |
И всё же надо принять срочные меры. | We can't take any chances. |
Для решения этого вопроса необходимо принять срочные меры. | Official development assistance fell far short of the internationally agreed target of 0.7 per cent that constituted a serious obstacle to efforts to achieve the Millennium Development Goals. |
Для преодоления всех этих негативных последствий необходимы срочные меры. | Urgent measures are imperative to overcome all those negative effects. |
Ну, я прекрасно осознавал то, что нужны срочные меры. | DR Well what I was aware of was, there was this overwhelming need to act now. |
Д.Р. Ну, я прекрасно осознавал то, что нужны срочные меры. | DR Well what I was aware of was, there was this overwhelming need to act now. |
Для устранения последствий медленного осуществления Программы необходимо принять срочные меры. | Urgent action is required to address the implications of the delay in the Programme. |
Следствием этого стали срочные представления правительству Камбоджи и срочные запросы и меры расследования со стороны Центра по правам человека. | It resulted in urgent representations to the Government of Cambodia and to urgent inquiries and investigations by the Centre for Human Rights. |
Мы обязуемся принять срочные меры в отношении предлагаемого Генеральным секретарем плана осуществления. | We pledge to take early action on the Secretary General's implementation plan. |
Для этого международное сообщество и Организация Объединенных Наций должны принять срочные меры. | To that end, the international community and the United Nations had to take urgent measures. |
Срочные меры необходимы в двух важных областях, первой из которых является безопасность. | Urgent action is required in two important areas, the first of which is that of security. |
По мнению делегаций, необходимо принять срочные меры в связи с вспомогательным счетом. | In the opinion of delegations, measures relating to the support account must be adopted as a matter of urgency. |
Необходимо принимать дополнительные и срочные меры к решению вопросов, вытекающих из мандата ВТО. | Additional efforts were urgently required to address issues lying outside the WTO mandate. |
В нем предлагаются срочные меры для смягчения резкого ухудшения экономических и социальных условий. | In it, immediate actions are proposed to mitigate the sharp deterioration of the economy and of social conditions. |
Необходимо принять срочные практические меры в целях расширения международного сотрудничества в этой области. | Practical and immediate action should be taken to enhance cooperation in that area. |
Срочные новости! | Extra! |
Однако необходимы срочные меры и по многим другим вопросам, связанным с сохранением биологического разнообразия. | But accelerated action on many other broad biodiversity related fronts is urgently needed. |
Мы должны принять срочные меры как в области разоружения, так и в области нераспространения. | We need urgent measures for both disarmament and non proliferation. |
Мы считаем, что необходимо принять срочные меры для увеличения притока капитала в африканские страны. | We believe that urgent measures should be taken to increase the flows of capital to African countries. |
Ключом к предотвращению или минимизации пандемии птичьего гриппа является раннее диагностирование и срочные меры. | The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response. |
Чтобы правильно двигаться в направлении урбанизации, политикам необходимо принять срочные меры по созданию устойчивых городов. | To get urbanization right, policymakers must take urgent action to build sustainable cities. |
Мы, участники митинга, требуем принять срочные меры по погашению миллионных задолженностей по заработной плате шахтеров. | We, the rally s participants, demand urgent action to repay miners millions in unpaid wages. |
Необходимо принять срочные меры по повышению качества, транспарентности и подотчетности в связи с использованием ОПР. | Urgent steps are needed to increase the quality, transparency and accountability of ODA. |
Однако необходимо принять срочные меры, с тем чтобы поощрить государства в выполнении решений Совета Безопасности. | However, it was urgent to act in a manner which encouraged States to implement Council decisions. |
принимая к сведению срочные меры, принятые правительством территории по сокращению бюджетного дефицита и расходов правительства, | Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut budget deficit and government spending, |
Властям Таиланда предлагается серьезно заняться этим случаем и принять срочные меры с целью наказать виновных. | The Thai authorities are invited to pay close attention to this issue and to take expeditious action to see that justice is done. |
IUCN бил тревогу еще в 2013 году Необходимы срочные меры, чтобы предотвратить исчезновение слонов на Суматре. | Effective action on the ground should be taken immediately to protect Sumatran elephants from extinction, a report from the IUCN urged in 2013. |
Необходимы срочные меры, чтобы начать деся тилетие, в течение которого должны быть достигнуты эти амбициозные цели. | Urgent action was needed to usher in a decade of bold ambition to attain those goals. |
54. Международное сообщество должно принять срочные меры, направленные на то, чтобы повернуть вспять отрицательный поток ресурсов. | The international community must take urgent measures to reverse the negative flow of resources. |
Он настоятельно призывает правительство принять срочные меры по осуществлению рекомендаций независимой комиссии по делам заключенных или иные надлежащие меры для решения этой проблемы. | He urges the Government to take immediate measures to implement the recommendations of the independent commission on issues relating to prisoners, or other appropriate measures to resolve that issue. |
Учёные ожидают резкого роста популяции жаб, поэтому на Мадагаскаре необходимо принимать срочные меры по борьбе с ними. | In Madagascar, the matter is urgent because scientists expect the toads to spread quickly. |
Мы должны принять срочные меры по скорейшему созданию глобальной системы раннего предупреждения о всех видах стихийных бедствий. | We need to work expeditiously and with a sense of urgency towards the early establishment of a worldwide early warning system for all natural hazards. |
Рабочая группа может также прибегать к процедуре, известной под названием quot срочные меры quot , при следующих обстоятельствах | The Working Group can also resort to the procedure known as quot urgent action quot , which applies |
Будут приняты срочные меры по розыску пропавших без вести, для чего стороны представят друг другу соответствующие списки. | Urgent measures will be taken to find those missing, for which purpose the parties will give each other the appropriate lists. |
В частности, необходимо принять срочные меры в Африке, где объем задолженности эквивалентен 73 процентам общего объема производства. | In particular, urgent measures were required in Africa, whose debt figure was equivalent to 73 per cent of its total output. |
СРОЧНЫЕ новости из Iran. | BREAKING News from Iran. |
Срочные задачи миротворцев ясны | For the builders of peace the immediate tasks are clear |
Кое какие срочные дела. | Something very urgent came up. |
Особую обеспокоенность вызывает ситуация в секторе Газа, и поэтому необходимы срочные меры по улучшению ситуации в этом районе. | Conditions in the Gaza Strip in particular were alarming, and urgent steps were needed to improve the situation there. |
Международное сообщество также должно принять срочные меры для обеспечения защиты жизни и имущества руандийцев и других гражданских лиц. | The international community must also take urgent action to protect the lives and possessions of Rwandese and other civilians. |
Во время кризисов особенно становится ясно, насколько важно принять срочные меры, которые обеспечивали бы постоянную защиту прав детей. | Further, times of crisis highlighted the urgency of measures to provide ongoing protection of the rights of children. |
Срочные проблемы требуют срочного решения. | Immediate problems require immediate responses. |
Ранее предупреждение и срочные действия | Early warning and early action |
Похожие Запросы : принять срочные меры - принять срочные меры - принимать срочные меры - принять срочные меры - принимать срочные меры - принимать срочные меры - принять срочные меры - принимать срочные меры - принять срочные меры - срочные запросы - срочные средства - срочные работы - срочные запросы - срочные вещи