Перевод "стабильные страны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страны - перевод : стабильные страны - перевод :
ключевые слова : Countries Nation Land Country

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наши отношения стабильные.
Our relationship is stable.
Экономически развитые и политически стабильные страны  члены ОЭСР вполне готовы к решению этих проблем.
Economically affluent and politically stable countries of the OECD are well placed to meet the challenges.
Стабильные цены,низкие процентные ставки,
A single currency makes cross border trade and travel cheaper and simpler by removing
Сирийцы сильные, терпеливые, стабильные и находчивые.
The Syrian people are strong, patient, resilient, and resourceful.
Похоже, это будет немного более стабильные сейчас.
Seems like it'll be a little more stable now.
Все, что им нужно, это стабильные, предсказуемые правила.
All they need and care about is stable, predictable rules.
Но их общины имели стабильные ритм о их.
But their communities had a stable rhythm about them.
Если так, то это дополнительное доказательство того, что только мирные и стабильные страны могут позволить себе наличие некомпетентных лиц, принимающих решение.
If so, then here s further proof that only peaceful and stable countries can afford the luxury of incompetent decision makers.
Даже более крупные и стабильные страны, такие как Британия и США, находят проведение аукционов по продаже государственных ценных бумаг достаточно проблематичным.
But even large and stable countries such as Britain and the US are finding auctions of government paper increasingly problematic.
Следовательно, такой подход обеспечит стабильные, предсказуемые и растущие объемы финансирования.
The independent panel of experts has been established to advise on how the legislated Equalization and TFF levels should be allocated among provinces and territories in 2006 2007 and after.
Главные претензии российские поставщики не могут выдержать стабильные калибр и качество.
The main complaints Russian suppliers can t sustain consistent quantities and quality.
Но это только стабильные изотопы, а искусственно были синтезированы и другие.
These are the only stable isotopes of boron however other isotopes have been synthesised.
В настоящее время взаимоотношения между этими общинами можно охарактеризовать как стабильные.
Relations between the communities are stable at present.
Давайте установим стабильные цены на нефть в Европе и в США.
let's set a stable oil price in Europe and the
Промышленность окружающей среды и создало более стабильные условия для коммерческого кредитования.
Industry finance. This is in contrast to those countries where enforcement is stricter, such as in Croatia, where the drive to join the European Union has led to increased efforts for environmental compliance and created more stable commercial lending conditions.
Улучшение торговой деятельности Опытный продавец более продуктивен Возможны стабильные, долгосрочные отношения с клиентом
Sales performance improvement Salesmen more productive with experience Stable, long term customer relationship possible
Лишь при таком непрерывном процессе пострадавшие страны смогут успешно развиваться, превратиться в более стабильные общества и добиться устойчивого развития, что является ключом к обеспечению международного мира и развития.
Only with such a continuum of action can the affected countries develop successfully into more stable societies and achieve sustainable development, which is a key to ensuring international peace and security.
Более стабильные финансовые рынки и менее изменчивый курс обмена относительно евро принесут много преимуществ.
More stable financial markets and a less volatile exchange rate relative to the euro will bring many advantages.
В настоящее время стабильные версии Calligra Suite выпускаются примерно раз в 3 6 месяцев.
The first version of the Calligra Suite for Windows was released on .
Кроме того, необходимо обеспечить более стабильные, предсказуемые и гибкие потоки помощи для беднейших стран.
There is also a need to secure more stable, predictable and flexible aid flows for the poorest countries.
Например, низкие и стабильные темпы инфляции позволяют фирмам осуществлять более долгосрочное планирование своих инвестиций.
For example, low and stable rates of inflation enable firms to have longer term horizons in planning their investments.
Однако для полной реализации многочисленных благ, которые сулит Конвенция, потребуются стабильные общие усилия государств.
However, full realization of the many benefits of the Convention will require sustained and collective efforts by States.
Философия проекта Наладить крепкие и стабильные отношения между российской деревообрабатывающей промышленностью и европейскими партнерами.
Project philosophy to build a strong and permanent relationship between the Russian wood processing industry and key European counterparts.
Центральные банки и казначейства узнали, что стабильные цены и крепкий бюджет исключительно важны для процветания.
Central banks and treasuries have learned that stable prices and sound budgets make extraordinary contributions to prosperity.
Для этих стран, включая Мексику, стабильные, близкие и продуктивные отношения с Америкой являются жизненно важными.
For these countries, including Mexico, stable, close, and productive relations with America are essential.
Этот континент, когда то страдавший от военных переворотов, медленно, но верно создает стабильные демократические общества.
A continent once afflicted by military takeovers has slowly but surely implanted stable democracies.
Стабильные принципы макроэкономической политики также нужны, в то время как фиксированных курсов обмена следует избегать,
Stable macroeconomic policies also need to be in place, while fixed exchange rates are to be avoided.
Абсолютно необходимы справедливые и надежные правовые рамки, стабильные условия для инвестирования и наличие базовой инфраструктуры.
A fair and reliable legal framework, a stable investment environment and the maintenance of basic infrastructures are essential.
удивительно, что клетке удается сохранять стабильные рабочие отношения с другими клетками. Но мы не знаем почему.
The amazing thing about the cell is that it actually does maintain a fairly stable working relationship with other cells, but we don't know why.
Стабильные сборки Gо оо, как правило, доступны через пару дней после выхода официальной стабильной версии OpenOffice.org.
Go oo installation files were usually available for download a couple of days after OpenOffice.org builds were released.
Другие ядра мгновенно распадаются, и образуются только стабильные изотопы, которые и могут быть идентифицированы по БНАА.
Other nuclei decay instantaneously or form only stable isotopes and can only be identified by PGNAA.
Способность Организации Объединенных Наций рассчитывать на стабильные и предсказуемые средства достижения этих целей имеет фундаментальное значение.
It is of fundamental importance that the United Nations be able to count upon the means of achieving these goals in a stable and predictable manner.
Напротив, страны Восточной и Южной Азии, воспротивившиеся этой тенденции в 80 х годах, смогли удержать быстрые и довольно стабильные темпы накопления капитала на протяжении большей части 90 х годов (ЮНКТАД, 2003 год, стр.
By contrast, the countries in East and South Asia that bucked this trend in the 1980s were able to maintain a fast and reasonably stable pace of capital accumulation for most of the 1990s (UNCTAD, 2003 65 73).
Центральный банк получил двойное поручение от Конгресса максимально увеличить занятость в США и удерживать здесь стабильные цены.
The central bank has a dual charge from Congress maximize U.S. employment and keep prices here stable.
Примерно в это же время Уильям Джиок и Геррик Джонсон в Университете Калифорнии обнаружили стабильные изотопы кислорода.
Deuterium Around this time, William Giauque and Herrick Johnston at the University of California discovered the stable isotopes of oxygen.
Руководители подтвердили свое намерение и решимость и впредь укреплять стабильные, дружеские и взаимовыгодные отношения между двумя странами.
The leaders reiterated their desire and determination to further enhance a stable, friendly and mutually beneficial relationship between their two countries.
В действительности, демократии такие стабильные потому, что они позволяют смену плохого правления посредством проводимых на регулярной основе выборов.
Indeed, democracies are so stable because they allow misrule to be ended through regularly scheduled elections. Because stability is their great goal, China's communist rulers, if they are wise, will allow Hong Kong to show the way to a system in which Chinese govern themselves democratically, peacefully, and prosperously.
Двадцать пять лет назад в Латинской Америке лишь Колумбия, Коста Рика и Венесуэла представляли собой довольно стабильные демократии.
Twenty five years ago, only Colombia, Costa Rica, and Venezuela were reasonably stable Latin American democracies.
К сожалению, во многих уголках развивающегося мира открытые общественные места так же редки, как и стабильные демократические режимы.
But in many places in the developing world, open public spaces are as rare as stable democracies.
В действительности, демократии такие стабильные потому, что они позволяют смену плохого правления посредством проводимых на регулярной основе выборов.
Indeed, democracies are so stable because they allow misrule to be ended through regularly scheduled elections.
Однако на достижение этих положительных результатов влияет целый ряд факторов, и выявить какие либо стабильные изменения довольно трудно22.
However, achievement of these positive impacts is affected by a number of factors and it is difficult to identify lasting changes.22 For example, women who are seasonally employed by the fruit export industry in Chile increase their visibility in terms of their contribution to the household income and benefit from independent access to income.
Мы приветствуем подписание Соглашения о штаб квартире между Трибуналом и правительством Германии, гарантирующего стабильные договоренности относительно функционирования Трибунала.
We welcome the signing of the Headquarters Agreement between the Tribunal and the Government of Germany, providing stable arrangements for the functioning of the Tribunal.
Для обеспечения экономического и социального развития им более, чем другим странам, необходимы стабильные и мирные условия в регионе.
Far more than other countries, they needed a stable and peaceful regional environment in order to develop economically and socially.
Вместо того, чтобы создавать стабильные устройства вещи, функциональность которых известна заранее, вы начинаете создавать инструменты с возможностью расширения.
Instead of building well behaved appliances things that you know what they'll do in advance you begin to build more open tools.
Это как в случае с дорожным движением  удивительно, что клетке удается сохранять стабильные рабочие отношения с другими клетками.
And it's like the traffic that you see. The amazing thing about the cell is that it actually does maintain a fairly stable working relationship with other cells, but we don't know why.

 

Похожие Запросы : стабильные поставки - стабильные отношения - стабильные изотопы - Стабильные результаты - стабильные продажи - стабильные урожаи - стабильные активы - стабильные данные - стабильные поставки - стабильные результаты - стабильные лошади - стабильные правила - стабильные средства