Перевод "ставится под сомнение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
под - перевод : сомнение - перевод : под - перевод : под - перевод : ставится под сомнение - перевод : сомнение - перевод : ставится - перевод : ставится - перевод : ставится под сомнение - перевод : под - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мандат СООНО ставится под сомнение. | UNPROFOR apos s mandate is being questioned. |
Сегодня ставится под сомнение само выживание евро. | The survival of the euro itself is being put in doubt. |
Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение. | Immunity from prosecution is no less salient. |
В этот сезон вегетарианство особенно ставится под сомнение. | During this season, vegetarianism is especially dubious. |
Под сомнение ставится сам смысл дальнейшего накопления оружия. | The very rationale for further arms accumulation is being called into question. |
Компания, с которой я связана, не ставится под сомнение . | The company that I am linked to is not being questioned |
В конце второго сезона будущее шоу ставится под сомнение. | The show's future was in doubt at the end of the second season. |
Сегодня ставится под сомнение возможность обеспечения долгосрочной жизнеспособности ЮНОПС. | The long term viability of UNOPS is in question today. |
Таким образом, саудовский режим разделен, его легитимность ставится под сомнение, а религиозная напряженность растет. | So the Saudi regime is divided, its legitimacy is questioned, and sectarian tensions are growing. |
В то же время в докладе ставится под сомнение достоверность свидетельских показаний сирийских должностных лиц. | At the same time, the report casts doubt on the credibility of the testimony of Syrian officials. |
Но по опыту прошлого года можно сказать, что такой вариант всё чаще ставится под сомнение. | But as we've seen over the last year, I think that's an idea that is increasingly coming into question. |
Однако, в отличие от предыдущего цикла (2007 2008), охранительный дискурс всерьез ставится под сомнение российскими блоггерами. | Unlike the previous election cycle (2007 2008), such regime protective rhetorics are seriously challenged by Russian bloggers. |
232. Комитет отметил, что эффективность среднесрочного плана в его нынешнем виде все больше ставится под сомнение. | 232. The Committee noted that the effectiveness of the medium term plan in its present form was increasingly being called into question. |
Вопрос о полезности плана в его нынешнем виде все больше ставится под сомнение Секретариатом и государствами членами. | The usefulness of the plan as currently conceived has been increasingly called into question both within the Secretariat and among the Member States. |
В последние годы ставится под сомнение важность и необходимость многосторонней проверки в сфере контроля над вооружениями и разоружения. | In recent years, the importance of and need for multilateral verification in arms control and disarmament has been challenged. |
По мере того как кризис выходит из под контроля, ставится под сомнение доверие к Организации Объединенных Наций и подрывается авторитет Совета Безопасности. | The crisis itself escalates out of control, the credibility of the United Nations is called into question and the authority of the Security Council is undermined. |
Молодежь Афганистана обычно живет со своими родителями до свадьбы, и авторитет старших в доме никогда не ставится под сомнение. | Afghan children usually live with their parents up until marriage, and their elders' authority over the household is never in doubt. |
Глобальное значение опасной угрозы, нависшей над экологическими системами коралловых рифов в малых островных развивающихся государствах, не ставится под сомнение. | The global significance of the highly endangered coral reef ecosystems of small island developing States is unquestionable. |
В качестве примера он привел сообщения, распространяемые международными средствами массовой информации, в которых ставится под сомнение сам факт убийства. | He cited as examples reports published in the international press which cast doubt on whether the murder had taken place. |
Во многих развитых странах, где на деятельность существующих систем уголовного правосудия выделяются значительные ресурсы, эффективность такой политики ставится под сомнение. | Many developed countries that have devoted considerable resources to the existing criminal justice system are questioning the effectiveness of this policy. |
Сегодня такая логика ставится под вопрос. | That logic is now in question. |
В последний год жизни написал 4 небольшие прелюдии в стиле позднего творчества Александра Скрябина, авторство которых ставится под сомнение отдельными исследователями. | In the last year of his life he wrote four preludes in his father's style, the authorship of which is questioned by some researchers. |
Она отметила, что господство права в то же время все чаще ставится под сомнение претензиями на исключительность и нарушениями международных обязательств. | She noted that the rule of law was increasingly challenged at the same time by claims of exceptionalism and by violations of international obligations. |
Мы ставили все под сомнение. | We questioned everything. |
7. Эффективность указанной системы с точки зрения достижения целей Организации все чаще ставится под сомнение как внутри Секретариата, так и среди государств членов. | 7. The effectiveness of this system in achieving the objectives of the Organization has been called increasingly into question, both within the Secretariat and among Member States. |
Говорить вслух, является важной частью этого, потому что люди не только слушают, что им говорят, но также видят, что это не ставится под сомнение. | Speaking up is an important part of that, because people not only listen to what is said, but also notice what passes without being challenged. |
Никто не ставит это под сомнение. | This no one doubted. |
Однако эти числа ставятся под сомнение. | Though the V.V.S. |
А это значит, что под угрозу ставится здоровье вологжан. | This means that the health of the citizens of Vologda is exposed to danger |
Они говорят Давайте поставим под сомнение власть. | They say, Let's question authority. |
и ставят под сомнение приоритеты национальных реформ | And questioned the priorities of national reforms |
Комиссия поставила под сомнение справедливость такой системы. | The Commission questioned the equity of that arrangement. |
Они говорят Давайте поставим под сомнение власть. | They say, Let's question authority. |
Нельзя ставить под сомнение признание мисс Грэвели. | We can't risk complicating Miss Gravely's confession. |
Это право никогда не ставилось и не ставится под вопрос. | This has never been and will not be put in question. |
Поэтому ее делегация озадачена замечанием, которое было сделано Консультативным комитетом в пункте 21 его доклада, поскольку в нем, как представляется, ставится под сомнение необходимость наличия данной Секции. | Her delegation was therefore puzzled by the observation made by the Advisory Committee in paragraph 21 of its report, which seemed to question the need to maintain the Cell. |
Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение. | As a result, basic assumptions are being questioned at every turn. |
Автор блога ставит под сомнение корректность кампании Уорнера... | He questioned the authenticity of the Warner campaign... |
Своими словами они ставят ее честь под сомнение. | They are playing with her integrity with their words. |
Разве ты никогда ничто не ставил под сомнение? | Don't you ever question anything? |
Общая приемлемость сообщения не была поставлена под сомнение. | The overall admissibility of the communication was not challenged. |
Доверие к самой Организации было поставлено под сомнение. | The Organization apos s credibility itself has been called into question. |
которые ставят под сомнение свободу в интернете, разумеется, | которые ставят под сомнение свободу в интернете, разумеется, |
Законность принятия решений Советом тесно связана с их одобрением государствами членами имеются такие разные мнения по его решениям и толкованию Устава, что законность его решений ставится под серьезное сомнение. | The validity of the decisions of the Council is very closely linked to their acceptance by the Member States yet there is such controversy about its decisions and about the interpretation of the Charter that its legitimacy is being seriously challenged. |
Дело полковника Буданова ставит под сомнение впитавшееся чувство чести. | Colonel Budanov's trial challenges this ingrained sense of honor. |
Похожие Запросы : постоянно ставится под сомнение - не ставится под сомнение - она ставится под сомнение - не ставится под сомнение - постоянно ставится под сомнение - под сомнение - под сомнение - под сомнение - ставит под сомнение