Перевод "стажер для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : стажер - перевод : стажер - перевод : для - перевод : стажер - перевод : для - перевод : для - перевод : стажер для - перевод : стажер для - перевод : стажер - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стажер Бон, это так Вы собираетесь работать? | Youngster Bong, is this how you're going to do your job? |
1951 1953 годы Адвокат стажер, затем сотрудник Парижского суда. | 1951 1953 Trainee lawyer, later registered at the Court of Paris. |
Г н Рок Шенк, стажер, Эвиан Груп , Лозанна, Швейцария | Mr. Roch Schenk, Intern, Evian Group, Lausanne, Switzerland |
Каждый стажер работает под непосредственным руководством одного из сотрудников Центра. | Each intern performs under the direct supervision of staff members of the Centre. |
Другой студент стажер считает реакцию читателей на сообщения в социальной сети Facebook потенциальным фактором мотивации для гражданских журналистов | Another student intern saw reactions to stories on Facebook as a potential motivator for citizen reporters 663 people have seen the post on Facebook written by a citizen reporter. |
Кроме того, инструкторы, посредством программного управления сценариями, смогут оценить, как стажер справляется в сложных обстоятельствах. | Moreover, instructors will be able to program controlled scenarios to assess how a trainee copes in challenging circumstances. |
Все знают если откажешься твое место немедленно займет другой (возможно, даже стажер без опыта работы!). | Because we know that if we refuse to take the job, someone else will (maybe even an intern). |
Я пошел в Конгресс, и я пригласил его приехать и болтаться и стажер для нас на некоторое время , чтобы он мог узнать политический процесс. | I went into Congress, and I invited him to come and hang out and intern for us for a while so that he could learn the political process. |
Был молодой стажер в Оджилви, в Канаде, его звали Хантер Самервиль, он работал на поприще комедийного импровиза, и его взяли на полставки в рекламный бизнес, поручив рекламу Шреддиз. | There was a young intern at Ogilvy Canada called Hunter Somerville, who was working in improv in Toronto, and got a part time job in advertising, and was given the job of advertising Shreddies. |
2010 Изменения в составе и Международное турне 22 января 2010 года было объявлено, что Сонми покинет группу из за учебы, и ее место займет Херим (Лим), стажер из JYP Ent. | On January 22, 2010, JYP announced that Sunmi would be postponing her musical career to pursue an academic career and that Hyerim (Lim), a JYP trainee, would take her place. |
Хирурги, оперирующие вручную, знают, какое усилие они прикладывают, только по тому, как они это ощущают хирургический симулятор, напротив, мог бы измерить это воздействие и сигнализировать, когда стажер прилагает чрезмерное или недостаточное давление. | Surgeons operating manually know how much force they exert only by the way it feels a surgical simulator, by contrast, could measure that force and indicate when a trainee is applying excessive or insufficient pressure. |
Адвокат стажер Апелляционного суда Парижа, секретарь Конференции по стажировке адвокатов в Коллегии адвокатов Парижа (1958 год), слушатель Национальной школы судебных работников (1961 год), затем помощник прокурора Республики при Суде высшей инстанции Манса (1963 год). | Pupil advocate at the Paris Court of Appeal, Secretary of the Conference of Pupil Advocates at the Bar of Paris in 1958, he was a junior magistrate in 1961 before being appointed Deputy Government Procurator of the Court of Major Jurisdiction of le Mans in 1963. |
В течение месяца, другой молодой стажер Кормана, Фрэ нсис Форд Ко ппола, дебютировал в Испании в Donostia San Sebastian International Film Festival с лентой The Rain People и, фильм, который он снял с помощью собственной компании, American Zoetrope. | Within a month, another young Corman trainee, Francis Ford Coppola, made his debut in Spain at the Donostia San Sebastian International Film Festival with The Rain People (1969), a film he had produced through his own company, American Zoetrope. |
Для шутов... для дураков для неисправимых! | For the jesters... the fools... ...and the incorrigible! |
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя | For whom is understanding? For you. For whom is knowledge? |
месяцев для Экономической комиссии для Африки для | level for the Economic Commission for Africa to facilitate |
для государств, для работы бизнеса, для общественного | для государств, для работы бизнеса, для общественного |
Не для нас. Для неё, для Сьюзан. | Not for us, but for her, for Susan. |
Оно для нас, для меня и для тебя. | It's for both of us. |
Для света, для воды. | For the electricity, for water! |
Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына. | This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son. |
Мы учимся не для для школы, но для жизни. | Not for school, but for life do we learn. |
Для этого роста, для этого утончения, для этого изменения. | For that growth, for that subtlety, for that change. |
Не столько он для любви, сколько для для драки... | For us who yearn for the Neapolitan sky |
Но, не для Сердца для работы отлично, для игры замечательно Но не для Сердца... | For work fine, for this play fine. |
для чтения для студ. филологов. | для чтения для студ. филологов. |
Для меня, не для него. | For me, not for him. Right? |
Для вас или для них? | For you or for them? |
Это для малыша для младенца . | It's for Baby. |
Не для нас, для сердца? | I don't mean for us, for your heart. |
Не для себя, для вас. | Not for me, y'know? For you all. |
Для тебя? Для тебя тоже. | This is the end of the line for me. |
Для чего? Как для чего? | What for? |
Не для него для меня. | Not for him, for me. |
Для него или для вас? | For him, or for you? |
Альтернативы для моей страны, для России и для Европы ясны. | The alternatives for my country, for Russia, and for Europe are clear. |
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. | A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools! |
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. | A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. |
Установление разного режима для документов для обсуждения и для информации | Distinguishing between documents for discussion and for information |
Это для просветления, это для прощения, для пробуждения ото сна. | Это для просветления, это для прощения, для пробуждения ото сна. |
Для южан нет места, ни для живых, ни для мёртвых. | Not for any Southern scum, alive or dead. |
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, | Every Scripture is God breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness, |
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, | All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness |
Английский язык является первым для 72,7 населения, для 13,4 испанский, для 4,9 португальский, для 2,5 французский и для 1,6 итальянский. | 72.7 spoke English, 13.4 Spanish, 4.9 Portuguese, 2.5 French and 1.6 Italian as their first language. |
Английский язык является первым для 92,0 населения, для 1,9 испанский, для 1,4 португальский, для 1,5 французский и для 1,1 итальянский. | 92.0 spoke English, 1.9 Spanish, 1.5 French, 1.4 Portuguese and 1.1 Italian as their first language. |
Похожие Запросы : преподаватель-стажер - стажер студент - коммерческий стажер - бывший стажер - медицинская стажер - профессиональной стажер - менеджер-стажер - размещение стажер - колледж стажер