Перевод "стесняться спрашивать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

спрашивать - перевод : спрашивать - перевод : спрашивать - перевод : спрашивать - перевод : спрашивать - перевод : стесняться - перевод : стесняться - перевод : спрашивать - перевод : стесняться - перевод : стесняться спрашивать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тебе не надо стесняться
You don't have to have a complex
Не стоит этого стесняться.
And that's nothing to be ashamed of.
Не стоит этого стесняться.
That's nothing to be ashamed of.
Не надо так этого стесняться.
You don't have to be so shy about it.
Шаг раз постарайся не стесняться,
Step one try not to be so self conscious
Как ты вообще можешь стесняться?
How can you be shy about anything?
Ты не должна меня стесняться.
You mustn't feel shy with me.
Но вы не должны стесняться меня. Кстати, вы никого не должны стесняться. Вы ведь такая красивая.
Mind you, you needn't be embarrassed on my account, or anyone else's either, as pretty as you are.
To doubt означает сомневаться , колебаться , стесняться .
To doubt means to question, to waver, to hesitate.
У меня нет причин стесняться этого.
I have no reason to be ashamed of it.
Но меня вы можете не стесняться.
Don't be embarrassed by my presence, though.
Так что, чего же тут стесняться?
How you can ever make out to be bashful in front of a woman, I'll never know.
Зачем стесняться, все идет как нельзя лучше.
Why hold back if it's working? Soon, he'll be giving interviews.
Спрашивать
Ask
Где спрашивать?
Where do I ask?
Всегда спрашивать
Always ask
Всегда спрашивать
Always Ask
Спрашивать пользователя
Ask user
Зачем спрашивать?
What is the use of asking?
Продолжай спрашивать.
Go ahead and ask.
Тебе нечего стесняться, у меня есть ответ для него.
You have nothing to be ashamed of. have the perfect answer for him. Zaza
Но тридцать три дюйма тут нечего стесняться. Спокойной ночи.
Oh, I wonder if there'll ever be another time ad good ad thid.
Даже полицейский будем стесняться делать то, что Вы делаете.
Even a cop would hesitate to do what you're doing.
Не стесняйся спрашивать.
Don't hesitate to ask.
Не стесняйтесь спрашивать.
Don't hesitate to ask.
Лучше не спрашивать.
It's best not to ask.
Как правильно спрашивать?
How do I ask?
Спрашивать при сохранении
Ask Whether to Save
Не спрашивать снова
Send Signal
Не спрашивать снова.
Do not ask again.
Спрашивать при замене
Prompt on replace
Больше не спрашивать
Do not ask again
Спрашивать каждый раз
Ask each time
Спрашивать каждый раз
stroke hold time
Не спрашивать больше
Do not ask again
Зачем меня спрашивать?
Why are you asking me?
Спрашивать будем мы.
We'll ask the questions.
Зачем тогда спрашивать
Why ask then?
Ты решаешься спрашивать?
You dare to ask?
Зачем его спрашивать?
Why ask him?
Зачем спрашивать меня!
Why ask me?
Но через месяц или около того я стал стесняться снова.
But after a month or so I began to hesitate again.
Или слава мундира в глазах барышней... это чтото, чего стоит стесняться?
And if our young ladies glory in those who wear it... is that anything to be ashamed of?
Они стали спрашивать себя,
They asked themselves the following question.
Не стесняйтесь спрашивать совета.
Don't hesitate to ask for advice.

 

Похожие Запросы : стесняться - стесняться - стесняться - стесняться вас - следует спрашивать