Перевод "стоить вам дорого" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дорого - перевод : стоить - перевод : стоить - перевод : стоить - перевод : стоить вам дорого - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот канал вам дорого будет стоить.
This channel will cost you dearly.
Может дорого стоить.
Now that's liable to be worth a fortune.
Это может дорого стоить.
It may be expensive.
Это не будет дорого стоить.
It won't cost much.
Это будет очень дорого стоить.
It will be very expensive.
Это нам будет дорого стоить?
Is this going to cost us a lot of money?
Они будут слишком дорого стоить.
It will cost too much.
И это может нам дорого стоить.
And that can have dramatic costs for us.
Я же сказал Вам, что это будет стоить дорого, не так ли?
I told you it would cost you a grand, didn't I?
Невозможно представить, как дорого он может стоить.
There's no telling how high it could go, sir.
Мои глупости будут дорого стоить моим товарищам .
I provoke my comrades' frivolity with my absurd comments.
Они слишком энергозатратны. Они будут слишком дорого стоить.
It takes too much energy. It will cost too much.
Я не ожидал, что это будет так дорого стоить.
I didn't expect it to cost so much.
Мне никто не сказал, что это будет так дорого стоить.
Nobody told me that it was going to cost this much.
Мне никто не говорил, что это будет так дорого стоить.
Nobody told me that it was going to cost this much.
Это будет дорого стоить, мистер Пинчен, и займет много времени.
That will be expensive Mr Pyncheon. It will take time.
Иными словами, успех будет стоить дорого очень дорого что будет далеко не популярным в текущий экономический спад.
In other words, success will be expensive very expensive which will be anything but popular in the current economic downturn.
Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости.
But delay is very costly and largely unnecessary.
Левый поворот будет стоить вам 10, а правый поворот стоить вам 1.
A left turn costs you 10, and a right turn costs you 1.
Выход из ЕВС для стран с низкими экономическими показателями может стоить слишком дорого.
Leaving EMU would be a costly option for weak performing countries.
Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
But, unfortunately, if this loss of trust persists, it could be costly for us all.
Это будет стоить вам полфунта.
That will cost you half a quid for the glasses.
Он будет стоить вам четверть.
It is gonna cost you one quarter.
Это будет стоить вам 500.
Altogether, that'll be 500 mon.
Обучить ребенка может стоить дорого, но гораздо дороже для общества оставить ребенка без образования.
It may be expensive to educate a child, but it is far more expensive to a society to leave a child without education.
Вам это ничего не будет стоить.
You shall have it for nothing.
Это будет стоить вам 45 центов.
It will cost you 45 cents.
Это будет стоить вам много денег.
That will cost you a lot of money.
Это будет стоить вам много денег.
That's going to cost you a lot of money.
Эта ошибка могла стоить вам жизни.
This error could cost you your life.
Это будет стоить вам тридцать долларов.
It'll cost you thirty dollars.
Что это будет стоить вам это?
What is it that cost you so?
Это будет стоить Вам немного больше.
It might cost you a little more.
Следующий будет стоить вам 50 центов.
The next one's gonna cost you 50 cents.
Знаете, что вам это будет стоить?
And you know how much.
Хуже того, ВР, скорее всего, будет стоить дорого налогоплательщикам, снижая эффективность ФРС на долгие годы.
Worse, QE is likely to cost taxpayers a bundle, while impairing the Fed s effectiveness for years to come.
Ну, женщина будет стоить Вам больше денег.
Well, a woman will cost you more money.
Триумф Мугабе будет дорого стоить демократии и стабильности в Зимбабве, так же как и во всем регионе.
Mugabe s triumph comes at a huge cost to democracy and stability in Zimbabwe, as well as in the region.
Вам обойдётся дорого ваш медовый месяц, бесстыдники.
It is going to you to leave face your honeymoon, sinvergüenzas.
Господа, это не будет стоить вам и гроша.
Gentlemen, doesn't cost you a dime.
Ограбление банка будет стоить Вам десяти лет тюремного заключения.
Bank robbery will cost you ten years in prison.
Путешествие на Гавайи будет стоить вам приблизительно двести долларов.
A trip to Hawaii will cost you about 200 dollars.
Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.
You had better ask him in advance how much it will cost.
Будет стоить Вам сто долларов, чтобы полететь на остров.
It will cost you 100 to fly to the island.
Простой может вам дорого обойтись, ты сам знаешь.
You've been in trouble before, and not just with us.

 

Похожие Запросы : Дорого стоить денег - стоить нам очень дорого - стоить дороже - стоить около - может стоить - будет стоить - будет стоить - стоить около - будет стоить - будет стоить