Перевод "страстный о жизни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
страстный - перевод : жизни - перевод : жизни - перевод : страстный о жизни - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты такой страстный. | You're so intense. |
Вы такой страстный. | You're so intense. |
Он был страстный. | He was the hotblooded kind. |
Он такой страстный! | He's so impetuous. |
Он страстный, и такой весёлый, | It's so hot, and it's so pleasant |
Он был странный, страстный человек | He was strange, passionate man... |
Страстный вздох и шёпот теней полночный. | T o a passionate sigh Whispering shadows Out of a midnight |
Персидский акцент красивый, страстный и забавный одновременно. | The Persian accent is beautiful, passionate and funny all at the same time. |
Поцелуй, страстный вздох и шёпот теней полночный. | To a kiss Then a sigh Whispering shadows |
Это будет такая эпическая романтическая история, страстный фильм. | It's going to be this epic romance, passionate film. |
В своё время прославился как страстный агитатор и пропагандист антисемитизма. | He went to a primary school in Hannover, then to a high school in Braunschweig. |
Конечно, я понимаю, я не такой уж романтичный и страстный... | Of course, I realize I'm not very romantic or impetuous |
Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты. | So, surely a passionate drawer like Leonardo must have made self portraits from time to time. |
Adam Welz писатель, режиссер, давний натуралист, страстный птицелов и заядлый участник дебатов. | Adam Welz is a writer filmmaker, longtime naturalist, addicted birder and inveterate debater. |
Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени писал автопортеты. | So, surely a passionate drawer like Leonardo must have made self portraits from time to time. |
Усталый и вместе страстный взгляд этих окруженных тесным кругом глаз поражал своею совершенною искренностью. | This radiance shone out of her beautiful and really unfathomable eyes. |
Помещик с седыми усами был, очевидно, закоренелый крепостник и деревенский старожил, страстный сельский хозяин. | This landowner with the grey moustache was evidently an inveterate believer in serfdom, and a passionate farmer who had lived long in the country. |
Но в свете это самый любезный человек, какого только я знаю, страстный игрок в крокет. | In Society he is the most amiable man I know, and a passionate croquet player. |
Он профессиональный фотограф и страстный путешественник, в 2011 году в Мадриде были выставлены его работы. | He is a professional photographer and passionate traveler, who will exhibit his work of over 15 years in Madrid at the end of 2011. |
О нашей жизни. | Our life together. |
Сара Джозеф, адвокат по правам человека и страстный спортивный комментатор в Twitter, попала в самую точку | Sarah Joseph, human rights lawyer and avid sports tweeter, hit the nail on the head profsarahj I'm sick of hearing how corrupt doped Australian sport is. |
Я покорял сердца настоящих гордячек, потому что, несмотря на мой рост, . . ... я очень страстный и ненасытный! | Rühmann! I break the hearts of the vainest women, because I'm so tiny and so greedy and so passionate. |
Я могла бы простить, если бы это был просто страстный порыв, но все было спланировано, организовано. | I could forgive a sudden yielding to temptation, but this was planned, it was arranged. |
слайд В чём сомнение? Приятно Неприятно (Смех) Тут речь не просто о жизни, а о здоровой жизни. (Смех) Тут речь не просто о жизни, а о здоровой жизни. | It's not just about life, of course (Laughter) it's about healthy life, you know getting frail and miserable and dependent is no fun, whether or not dying may be fun. |
О твоей жизни, о твоих мечтах | About your life, your dreams. |
Подумай о своей жизни. | Think about your life. |
Рассказать о своей жизни. | The story of my life. |
Кроме занятий службы и света, у Вронского было еще занятие лошади, до которых он был страстный охотник. | Besides his military and social interests Vronsky had another one, namely horses, of which he was passionately fond. |
Они знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей. | They only know the palpable life of this world, and are oblivious of the Hereafter. |
Они знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей. | They know only the visible worldly life and are totally neglectful of the Hereafter. |
Они знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей. | They know an outward part of the present life, but of the Hereafter they are heedless. |
Они знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей. | They know only the outward appearance of the life of the world, and they! of the Hereafter, they are neglecetful. |
Они знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей. | They know only the outside appearance of the life of the world (i.e. the matters of their livelihood, like irrigating or sowing or reaping, etc.), and they are heedless of the Hereafter. |
Они знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей. | They know an outer aspect of the worldly life, but they are heedless of the Hereafter. |
Они знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей. | People simply know the outward aspect of the worldly life but are utterly heedless of the Hereafter. |
Они знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей. | They know only some appearance of the life of the world, and are heedless of the Hereafter. |
Муж княгини Бетси, добродушный толстяк, страстный собиратель гравюр, узнав, что у жены гости, зашел пред клубом в гостиную. | The Princess Betsy's husband, a fat, good natured man, an enthusiastic collector of engravings, hearing that his wife had visitors, entered the drawing room before going to his club. |
Я думал о смысле жизни. | I've been thinking about the meaning of life. |
О жизни композитора известно немного. | Biography Very little is known about his life. |
о ближайшей и последней жизни! | On this world and the next. |
О жизни ближней и далекой. | On this world and the next. |
о ближайшей и последней жизни! | in this world, and the world to come. |
О жизни ближней и далекой. | in this world, and the world to come. |
о ближайшей и последней жизни! | On this Wor1d and the Here after. |
О жизни ближней и далекой. | On this Wor1d and the Here after. |
Похожие Запросы : о жизни - страстный подход - самый страстный - страстный спортсмен - страстный читатель - страстный учитель - Я страстный - страстный сторонник - страстный защитник - страстный повар - страстный спортсмен - страстный путешественник - страстный человек