Перевод "стремиться к совершенству" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться к совершенству - перевод : стремиться к совершенству - перевод : стремиться к совершенству - перевод : стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться к совершенству - перевод : стремиться к совершенству - перевод : стремиться к совершенству - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Практика путь к совершенству. | Practice makes perfect. |
Маюко всегда стремится к совершенству. | Mayuko always aims for perfection. |
В классической музыке все стремятся к совершенству. | In classical music, everybody aims for perfection. |
В конце концов, практика, это путь к совершенству. | After all, practice makes perfect. |
Нет предела совершенству. | The sky's the limit. |
Мы не стремимся к совершенству, Утопии или чему то подобному. | We don't seek perfection or utopia or anything like that. |
Это будет стремиться к 0. | That is going to approach 0. |
К чему же нужно стремиться? | Where are we going toward? |
Мы должны стремиться к лучшему! | We gotta do better than that! |
Значит, есть к чему стремиться. | Well, that's something to look forward to. |
В основе этого лежало желание эволюционировать движение к совершенству через эксперимент. | Underlying it all was a willingness to evolve a drive for perfection through experimentation. |
И нам стоит стремиться к первому. | And I think that the former is what we really need to strive for. |
Это выражение будет стремиться к 0. | This right here is going to approach 0. |
Почему Африке следует стремиться к демократии? | Why should Africa democratize? |
И нам стоит стремиться к первому. | And I think that the former is what we really need to strive for. Thank you very much. |
Вершина... К ней можно только стремиться. | Complete one will never be so in this profession. |
А стране стоит стремиться именно к этому. | And that is where the country should aim to be. |
Может быть нам необходимо стремиться к скуке? | So should we embrace boredom? |
Именно к такому числу нам нужно стремиться. | That s the kind of number we need to shoot for in this day and age. |
Это цель, к которой мы должны стремиться. | That is the goal we have to aim for. |
d) стремиться к сокращению населения городов мегаполисов | (d) Aim to reduce the number of people residing in mega cities |
Я думаю, что стремиться к этому безнадёжно. | I think it's a hopeless goal. |
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху. | High tolerance for failure keeps everybody striving to succeed. |
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все. | It is a universal good that all must seek. |
Теперь о целях. К чему же нужно стремиться? | Now what about goals? Where are we going toward? |
Глобализация побуждает нас стремиться к проведению этих реформ. | Globalization compels us to seek these reforms. |
Комитет будет стремиться к дальнейшему укреплению такого сотрудничества. | The Committee will seek further reinforcement of this cooperation. |
Сегодня крайне важно стремиться к скорейшему их осуществлению. | Now it is important to seek rapid implementation. |
Мы будем продолжать стремиться к расширению этой коалиции. | We shall continue striving to broaden this coalition. |
Важно стремиться к принятию решений по обеим категориям. | It is important to pursue action on both. |
Один из них стремиться к самосовершенству в жизни. | One of him strives for the nobilities of life. |
Числитель будет стремиться к бесконечности так, как x стремится к бесконечности. | That the numerator approaches infinity as x approaches infinity. |
Тогда страна еще находилась в относительно стабильном положении, поддерживая обманчивую видимость стремящейся к совершенству демократии. | At that time, the country still maintained a certain normalcy, a deceptive appearance of perfectible democracy. |
Гармония, соразмерность и идеальные пропорции это средства приблизиться к совершенству царствия небесного и божьего замысла. | You can go back to Pythagoras and ultimately this would be seen as neoplatonic. |
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству. | Who created the seven skies one above the other. |
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству. | who created seven heavens one upon another. |
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству. | Who hath created seven heavens in storeys. |
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству. | He who created seven heavens in layers. |
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству. | Who created the seven heavens one upon another. |
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству. | Who hath created seven heavens in harmony. |
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации. | Developing countries must also aim to offset the consequences of globalization. |
И мы никогда не перестанем стремиться к подлинному миру. | They are the focus of evil in the modern world... |
Необходимо стремиться к эффективному производству, распределению и использованию энергии. | Many small island developing States were unable to adopt energy efficient practices for lack of appropriate policies and information, and most needed energy audits. |
Мы должны стремиться к созданию универсальной культуры прав человека. | We must endeavour to forge a universal culture of human rights. |
Следует стремиться к обеспечению большей взаимодополняемости документов по странам. | Greater complementarity of country documents should be pursued. |
Похожие Запросы : к совершенству - к совершенству - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к