Перевод "стремиться к совершенству" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться к совершенству - перевод : стремиться к совершенству - перевод : стремиться к совершенству - перевод : стремиться - перевод : стремиться - перевод : стремиться к совершенству - перевод : стремиться к совершенству - перевод : стремиться к совершенству - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Практика путь к совершенству.
Practice makes perfect.
Маюко всегда стремится к совершенству.
Mayuko always aims for perfection.
В классической музыке все стремятся к совершенству.
In classical music, everybody aims for perfection.
В конце концов, практика, это путь к совершенству.
After all, practice makes perfect.
Нет предела совершенству.
The sky's the limit.
Мы не стремимся к совершенству, Утопии или чему то подобному.
We don't seek perfection or utopia or anything like that.
Это будет стремиться к 0.
That is going to approach 0.
К чему же нужно стремиться?
Where are we going toward?
Мы должны стремиться к лучшему!
We gotta do better than that!
Значит, есть к чему стремиться.
Well, that's something to look forward to.
В основе этого лежало желание эволюционировать движение к совершенству через эксперимент.
Underlying it all was a willingness to evolve a drive for perfection through experimentation.
И нам стоит стремиться к первому.
And I think that the former is what we really need to strive for.
Это выражение будет стремиться к 0.
This right here is going to approach 0.
Почему Африке следует стремиться к демократии?
Why should Africa democratize?
И нам стоит стремиться к первому.
And I think that the former is what we really need to strive for. Thank you very much.
Вершина... К ней можно только стремиться.
Complete one will never be so in this profession.
А стране стоит стремиться именно к этому.
And that is where the country should aim to be.
Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
So should we embrace boredom?
Именно к такому числу нам нужно стремиться.
That s the kind of number we need to shoot for in this day and age.
Это цель, к которой мы должны стремиться.
That is the goal we have to aim for.
d) стремиться к сокращению населения городов мегаполисов
(d) Aim to reduce the number of people residing in mega cities
Я думаю, что стремиться к этому безнадёжно.
I think it's a hopeless goal.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху.
High tolerance for failure keeps everybody striving to succeed.
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
It is a universal good that all must seek.
Теперь о целях. К чему же нужно стремиться?
Now what about goals? Where are we going toward?
Глобализация побуждает нас стремиться к проведению этих реформ.
Globalization compels us to seek these reforms.
Комитет будет стремиться к дальнейшему укреплению такого сотрудничества.
The Committee will seek further reinforcement of this cooperation.
Сегодня крайне важно стремиться к скорейшему их осуществлению.
Now it is important to seek rapid implementation.
Мы будем продолжать стремиться к расширению этой коалиции.
We shall continue striving to broaden this coalition.
Важно стремиться к принятию решений по обеим категориям.
It is important to pursue action on both.
Один из них стремиться к самосовершенству в жизни.
One of him strives for the nobilities of life.
Числитель будет стремиться к бесконечности так, как x стремится к бесконечности.
That the numerator approaches infinity as x approaches infinity.
Тогда страна еще находилась в относительно стабильном положении, поддерживая обманчивую видимость стремящейся к совершенству демократии.
At that time, the country still maintained a certain normalcy, a deceptive appearance of perfectible democracy.
Гармония, соразмерность и идеальные пропорции это средства приблизиться к совершенству царствия небесного и божьего замысла.
You can go back to Pythagoras and ultimately this would be seen as neoplatonic.
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству.
Who created the seven skies one above the other.
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству.
who created seven heavens one upon another.
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству.
Who hath created seven heavens in storeys.
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству.
He who created seven heavens in layers.
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству.
Who created the seven heavens one upon another.
который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству.
Who hath created seven heavens in harmony.
Развивающиеся страны также должны стремиться к компенсации последствий глобализации.
Developing countries must also aim to offset the consequences of globalization.
И мы никогда не перестанем стремиться к подлинному миру.
They are the focus of evil in the modern world...
Необходимо стремиться к эффективному производству, распределению и использованию энергии.
Many small island developing States were unable to adopt energy efficient practices for lack of appropriate policies and information, and most needed energy audits.
Мы должны стремиться к созданию универсальной культуры прав человека.
We must endeavour to forge a universal culture of human rights.
Следует стремиться к обеспечению большей взаимодополняемости документов по странам.
Greater complementarity of country documents should be pursued.

 

Похожие Запросы : к совершенству - к совершенству - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к - стремиться к