Перевод "судебное дело" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : судебное дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : судебное дело - перевод : судебное дело - перевод : судебное дело - перевод : дело - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тебя беспокоит вечаршнее судебное дело?
Your mind was stuck in that court case yesterday. Isn't it?
Мне нужно судебное дело, составленное по этому материалу.
I want a suit made of this material.
Вот, я завел судебное дело знаю, что буду прав.
See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
Вот, я завел судебное дело знаю, что буду прав.
Behold now, I have ordered my cause I know that I shall be justified.
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
Human rights advocates began court action to demand his return.
Судебное разбирательство и судебное решение
C. The trial and the court judgement
В отсутствие такого решения жертва не может возбуждать судебное дело от своего собственного имени.
2.6 The following medical information was provided referring to the conclusions of several Swedish doctors.
Это знаменитое британское судебное дело 19 го века, которое часто разбирается на юридических факультетах.
This was a nineteenth century British law case that's famous and much debated in law schools.
Хотя судебное дело Хамдана признает законность задержания противника до конца военных действий, такие действия несостоятельны.
Although Hamdan recognizes the legitimacy of confining enemy combatants until the end of hostilities, doing so is untenable.
Между тем Шипилов пообещал обжаловать судебное решение, заявив, что готов довести дело до Европейского суда.
Meanwhile, Shipilov has promised to appeal the ruling, saying that he is prepared to take his case to the European Court.
Данное судебное дело важная веха в продолжающихся усилиях по борьбе с сексуальными домогательствами в Пакистане.
Their case is an important milestone in the ongoing effort to tackle sexual harassment in Pakistan.
Спустя три недели ее выписали после того, как ее мать пригрозила госпиталю возбудить судебное дело.
After three weeks the author was released, after her mother had threatened the hospital with legal action.
17. После 15 или 30 дневного периода расследования дело должно быть направлено на судебное разбирательство.
17. After the 15 or 30 day investigatory period, a case must be sent to trial.
Это основное судебное дело в настоящее время возбуждено против вас здесь в Центральном уголовном суде.
The main proceedings are now being instituted against you here before the central criminal court.
судебное разбирательство
H. Rights to due process and to a fair trial
судебное решение
judgement
Судебное преследование
The Prosecution
В 1999 году он потратил 10 миллионов долларов США на судебное дело в Калифорнии против певца.
In 1999, he brought a US 10 million court case in California against the singer.
Есть и другие примеры, например, судебное дело Almog , связанное с банком, предположительно предоставлявшим вознаграждения террористам смертникам.
We have a case called Almog which is to do with a bank that was, allegedly, from our point of view, giving rewards to suicide bombers.
Братья Райт выиграли своё первое судебное дело против Кёртисса в феврале 1913 года, однако была подана апелляция.
The Wright brothers won their initial case against Curtiss in February 1913 when a judge ruled that ailerons were covered under the patent.
Тем не менее судебное дело возбуждено не было по причине всеобщей амнистии, объявленной 28 октября 1988 года.
No prosecution followed, however, because of a general amnesty declared on 28 October 1988.
Надлежащее судебное разбирательство
Due process
Надлежащее судебное разбирательство
Due process 15.6 21.47 28.57 21.88
Судебное заседание откладывается.
Meanwhile the court will recess.
Конституционное право о передаче дел в суд предусматривает необходимость того, чтобы лицо, возбуждающее судебное дело, соблюдало соответствующие нормативные положения
There is a The constitutional right to test bring cases in to the court s. The right to test a case in the courts requires that the person raising bringing the case complyies with the relevant regulations
В соответствии с Законом 26 2000 Комиссия по правам человека передала дело Генеральному прокурору, который уполномочен возбуждать судебное преследование.
As stipulated by Law No. 26 2000, KOMNAS HAM submitted the dossier to the Attorney General who has the responsibility to prosecute this case.
Местные и муниципальные власти возбудили в отношении родителей судебное дело с целью заставить их согласиться на вакцинацию своих детей.
Local and municipal authorities have instituted legal proceedings against the parents, with a view to forcing them to vaccinate their children.
НСР неэффективное судебное расследование
JII JUDICIAL INVESTIGATION INADEQUATE
ПРАВО НА СПРАВЕДЛИВОЕ СУДЕБНОЕ
RIGHT TO JUSTICE
Расследование и судебное преследование
Investigation and Prosecution
Судебное преследование предполагаемых преступников
quot Prosecution of alleged offenders
СУДЕБНОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ ОБ ИСЧЕЗНОВЕНИИ
TOKYO FAMlLY COURT MlSSlNG PERSON REPORT NAME JUMPEI NlKI
У нас судебное решение.
The company's played ball long enough, you're three payments behind.
Будет судебное разбирательство, и...
There will be a trial, and... No!
В апреле 2000 года гражданин принёс судебное дело на том основании, что публикация официальных документов на французском языке является неконституциональной.
In April 2000, a citizen brought a legal case on the grounds that the publication of official documents in the French language only was unconstitutional.
b) было возбуждено судебное дело против У Маунга Маунга, который представлял одну из национальных этнических групп, за нарушение действующих законов
quot (b) Legal action was taken against U Maung Maung, who represented one of the national racial groups, for infringement of existing laws
Судебное преследование должно стать правилом.
Prosecution must become the rule.
Судебное развитие права на равенство
Judicial Development of the Right to Equality
Уголовное расследование и судебное преследование
With regard to criminal investigation and prosecution
ПРАВО НА СПРАВЕДЛИВОЕ СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО
Right to judicial review
quot Судебное преследование предполагаемых преступников
quot Prosecution of alleged offenders
Право на справедливое судебное разбирательство
RIGHT TO JUSTICE
ПРАВО НА СПРАВЕДЛИВОЕ СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО
RIGHT TO JUSTICE
Разумное судебное решение лучшая гарантия.
There's no better title insurance than a sound court decision.
2.4 Г н Остроухов обжаловал решение суда первой инстанции в Московский городской суд, просив отменить вышеуказанное судебное решение и прекратить дело.
2.4 Mr. Ostroukhov appealed against the court of first instance judgement to the Moscow City Court, requesting that the judgement be quashed and that the case be dismissed.

 

Похожие Запросы : Судебное дело о - возбуждать судебное дело - вести судебное дело - решать судебное дело - вести судебное дело - отложенное судебное дело - ранее рассмотренное судебное дело - ранее рассмотренное судебное дело