Перевод "судно на месте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : судно - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Судно вернулось на Тайвань.
That ship returned to Taiwan.
Давайте вернёмся на судно.
Let's get back to the ship.
судно судно навигационной информации судно портовые власти радиосвязи на борту судна общественной корреспонденции (необязательный вид связи).
(e) Public correspondence (service on a non mandatory basis).
а) радиоаппаратурой для одновременного приема радиосообщений о внутреннем судоходстве на двух каналах ОВЧ (судно судно и судно берег)
(a) A radio equipment for the simultaneous reception of inland navigation radio on two VHF channels (ship ship and ship shore)
а) высадиться на это судно
(a) To board the vessel
Мы должны вернуться на судно.
We must get back to the ship.
На горизонте показалось большое судно.
A large ship appeared on the horizon.
Судно наскочило на подводный камень.
The ship struck a submerged rock.
Судно берёт курс на порт.
The ship is turning toward the port.
Сядешь на судно этой ночью.
You sail tonight.
Экономика похожа на судно, потерявшее ход.
The economy is dead in the water.
Само воздушное судно транспортировали на стоянку.
The aircraft itself was transported to the apron.
Несмотря на ураган, судно достигло порта.
In spite of the hurricane, the ship reached port.
Передача сообщений из администрации на судно.
3 Authority to ship messaging.
Буря может задержать судно на недели!
A storm may delay the ship for weeks.
Покиньте судно!
Abandon ship!
Судно тонет.
The boat is sinking.
Покиньте судно.
Abandon ship.
Судно затонуло.
The ship sank.
Пришвартовать судно!
Port bow line ashore there.
Существующее судно судно, обладающее действительным свидетельством или другим разрешением на эксплуатацию судно, не являющееся новым судном на день, предшествующий вступлению в силу настоящих Рекомендаций, определенный Администрацией.
Existing vessel a vessel which is not a new vessel in the possession of a valid certificate or another permission to navigate on the day before the entry into force of these Recommendations decided by the Administration.
Моё судно на воздушной подушке полно угрей.
My hovercraft is full of eels.
Судно должно остаться на плаву после затопления
The vessel shall remain buoyant after flooding.
Меня не учитывайте. Я вернусь на судно.
Did I say something wrong?
Я нашёл судно и поплыл на Гавайи
I found a boat. I went to Hawaii.
Экипаж покинул судно.
The crew abandoned the ship.
Судно сменило курс.
The ship changed its course.
Судно изменило курс.
The ship changed its course.
Они покинули судно.
They abandoned the ship.
Это грузовое судно.
It's a cargo ship.
Судно терпит бедствие.
A ship is in distress.
Это новое судно.
You'll like the Caribbean Queen.
Судно сейчас отойдет.
Look Howard, they are loosing it.
Судно когданибудь устает?
Does a ship ever feel tired?
Наконец ирландское судно.
At last, an Irish shipment.
Надо разгружать судно.
We gotta get this ship out of here!
Да. Видишь судно?
You see the boat?
Маскируясь под судно нейтрального государства он прошёл на юг Атлантического океана, где потопил своё первое судно Хэксби .
She passed south through the Atlantic disguised as a neutral vessel, where she attacked and sank , a 5,207 ton freighter.
На месте.
Check. Check.
На месте.
He is here.
Вы вернулись на судно, чтобы поговорить с ней?
Ah, yes, yes, the two little girls, yes.
Они с партнером сели на то же судно.
She and her partner just happened to be leaving on the same boat.
Баржа разгрузила уголь на судно следовавшее в Гондурас.
Well the coal barge unloaded on a banana boat bound for Honduras...
Но это не допустимо, нам надо на судно.
But it is unacceptable, it takes us by boat.
Существующее судно судно, обладающее действительным свидетельством или другим разрешением на эксплуатацию на день, предшествующий вступлению в силу настоящих Рекомендаций, определенный Администрацией.
Existing vessel a vessel in the possession of a valid certificate or another permission to navigate on the day before the entry into force of these Recommendations decided by the Administration.

 

Похожие Запросы : на судно - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте