Перевод "суровые штрафы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

штрафы - перевод : суровые штрафы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Штрафы
Fines
Суровые наказания
Severe Sentences
Времена были суровые.
Times were hard.
Тут суровые места.
Mighty rugged country hereabouts.
Применяя пени и штрафы?
By trying to coerce them with fines?
Только гражданские. ... ещё штрафы.
The civil cases.
Суровые испытания для Средиземноморья
The Mediterranean Crucible
Там слишком суровые нравы.
Ooh, very rough there, miss.
Штрафы в середине... три пары...
Fines in the middle. If we throw three doubles...
Притом, там есть и штрафы.
And then there are the fines too.
Таинственные лабиринты и суровые крепости
Mysterious labyrinths and rugged castles
Штрафы, оплата услуг и денежные сборы
Fines, fees and charges 170.6 131.5
В этом случае последствия достаточно суровые.
In that case, the consequences are rather severe.
Штрафы (присутствуют или нет) За неправильную раздачу.
In a four player game, the following rules exist for the dealer.
К санкциям относятся тюремное заключение или штрафы.
The sanctions were imprisonment or fines.
Нам выписывали штрафы и сажали в тюрьмы.
And as a result, we were fined and locked up in jail.
Во многих странах имеются суровые антинаркотические законы.
A number of countries have strict laws against drugs.
Над ним есть ангелы суровые и сильные.
Over it are angels, fierce and powerful.
Эти штрафы составили порядка 6 годового оборота компаний.
The fine represented about 6 per cent of the companies' annual turnover.
Кроме того, мы можем налагать значительные денежные штрафы.
In addition we can impose severe financial penalties.
Они подразумевают штрафы, тюремное заключение и конфискацию вывозимого.
As the exporter, you must pay for the expert valuation.
КЭМБРИДЖ Для беднейших стран мира настали суровые времена .
CAMBRIDGE Times are tough for the world's poorest countries.
Условия в Газе очень суровые, и население страдает.
Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer.
Помощь для тех, кто прошел через суровые испытания
A recourse for those who had it roughest
Ох уж эти холодные, суровые зимы. Обожаю их.
Those cold, hard winters, I love it.
Они рассматривают суровые погодные условия как свою возможность.
They look at severe conditions as an opportunity.
1968 году президент ƒжонсон предприн л суровые меры.
In 1968 president Johnson took stern measures.
В Венеции ужесточили штрафы для туристов за неподобающее поведение
The fines for inappropriate conduct by tourists in Venice have been stiffened
В эту сумму входят не только штрафы и компенсации.
This figure includes not only fines and compensation.
Я сам несколько раз платил штрафы за неправильную парковку.
I've paid parking fines a number of times myself.
В таких случаях эти страны могли только налагать штрафы.
In such cases, those countries could only impose penalties.
Наиболее традиционными санкциями являются административные штрафы, налагаемые на предприятия.
Administrative fines against businesses are the most common.
На профсоюзы, которые не выполняют это положение, налагаются штрафы.
Trade unions disobeying this provision have been fined.
Он также наложит огромные штрафы на индивидуумов в группах
Within a certain distance of a university
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
Its severe punishments fly in the face of Western legal canons.
В третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди.
Third, more severe climate shocks may lie ahead.
Хотя главное в Сингапуре не штрафы, а добровольное соблюдение законов.
Nevertheless, the most important thing in Singapore isn t the fines, but voluntary compliance with the laws.
Штрафы за несанкционированную уличную торговлю в Вологде вырастут в разы
Fines for unauthorized street vending in Vologda to increase severalfold
Также она получила административные штрафы за публикацию в социальных сетях.
She has also previously received administrative penalties for other social media posts.
На них были наложены штрафы в общей сумме 313 млн.
A dawn raid on the offices of the distributors produced incriminating email messages and other electronic documents.
Законом предусмотрены штрафы за совершение ряда правонарушений, квалифицируемых как мелкие .
The Act provided for fines for a number of offences defined as petty .
Штрафы в размере нескольких десятков тысяч франков являются обычным делом.
Fines of several tens of thousands of francs are not uncommon.
В противном случае не помогут никакие штрафы и никакие стимулы.
Otherwise, neither penalties nor incentives will be of any help.
Но суровые реакции на предложение БМР кажутся неуместными и несправедливыми.
But the harsh reactions to the BIS s analysis seem misplaced and unfair.
При рассмотрении этих дел суды не колеблясь вынесли суровые приговоры.
In these cases, the Courts have not hesitated to impose severe sentences and to ensure public safety by not releasing the defendants for the duration of the trial.

 

Похожие Запросы : суровые санкции - суровые условия - суровые ингредиенты - суровые правила - суровые последствия - суровые наказания - суровые условия - суровые блики - суровые условия - суровые температуры - суровые приложения - суровые реалии - суровые условия