Перевод "суровый пейзаж" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

суровый - перевод : пейзаж - перевод : пейзаж - перевод : суровый - перевод : суровый пейзаж - перевод : пейзаж - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пейзаж?
The landscape?
Пейзаж великолепен.
This scenery is magnificent.
Потрясающий пейзаж.
The landscape is incredible.
Этот пейзаж великолепен.
This scenery is magnificent.
Пейзаж был потрясающий.
It was a sublime scenery.
Пейзаж действительно великолепный.
The scenery is really splendid.
Пейзаж поистине великолепный.
The scenery is really splendid.
Пейзаж был захватывающим.
The scenery was breathtaking.
Деревья загораживали пейзаж.
The trees blocked the scenery.
Пейзаж или чудо?
Not miracle, but landscape?
Пейзаж позади неё
That landscape behind her,
Напряжённый, искусственный пейзаж.
An artificial, tension filled landscape.
Там красивый пейзаж?
What sort of a place is it?
Тебе нравится пейзаж?
How do you like the scenery?
Климат арктический, суровый.
Anisimov, M.A., and V.E.
Какой ты суровый!
You're so commanding!
Пейзаж был неописуемо красив.
The scenery is beautiful beyond description.
Эти деревья скрывают пейзаж.
Those trees hide the landscape.
Там удивительно красивый пейзаж.
It's a remarkably beautiful landscape.
Тебе нравится этот пейзаж?
How do you like that landscape?
Всё ещё разглядываешь пейзаж?
Still looking at the scenery?
Это портит нам пейзаж.
Yes, you're spoiling the walk
Следующий год будет суровый.
This year will be bleak.
Климат района суровый, неоднородный.
The area of the district is .
Мандели, молчаливый и суровый.
Manderley, secretive and silent.
Суровый взгляд был, дядя.
That was a nasty look, uncle.
Это слишком суровый приговор.
This bloody talk of doom.
Вы изучаете пейзаж другого мира.
You learn about the landscape in this other world.
Беллини не придумал религиозный пейзаж.
The hallowed landscape is not Bellini's invention.
(Ж1) Это совершенно урбанистический пейзаж.
This is totally urban environment.
Даже пейзаж не красит её.
Even the view doesn't cheer it up.
Нам грозит суровый потенциальный противник.
We ll be facing tough potential opponents.
В этой стране суровый климат.
That country has a severe climate.
На острове суровый арктический климат.
The island has a harsh arctic climate.
Так выглядит пейзаж с китайской спецификой.
What 's the online opinion?
Представьте красивый пейзаж с красивым мемориалом.
Imagine a beautiful landscape with a beautiful memorial.
Этот пейзаж напоминает мне об Италии.
This landscape reminds me of Italy.
(Ж2) Что он... (Ж2) Это пейзаж?
What is he ... Is this a landscape?
А ослепительный пейзаж только способствует работе.
And it doesn't hurt to do it in a location like this either.
У них у всех лучший пейзаж.
They've all got best views.
В целом в стране суровый климат.
On the whole, the country has a severe climate.
В целом, в Канаде суровый климат.
On the whole, Canada has a severe climate.
Мы заключили с ними суровый завет,
And We took from them a solemn bond
Мы заключили с ними суровый завет.
And We took from them a firm covenant.
Мы заключили с ними суровый завет,
We took from them a strong covenant.

 

Похожие Запросы : менее суровый - Суровый голос - Суровый язык - суровый голод - суровый климат - суровый язык - суровый мир - суровый мужчина - суровый климат - суровый запор - суровый способ - суровый список