Перевод "счет за услуги" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Счет - перевод : за - перевод : за - перевод : услуги - перевод : счет - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : счет - перевод : услуги - перевод : счет за услуги - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти услуги финансируются за счет собственных ресурсов EIB, а также за счет бюджетных ресурсов ЕС. | European Neighbourhood and Partnership Instrument ( ENPI , Regulation (EC) No 1638 2006 of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 Official Journal L 310 of 9.11.2006). |
a) Услуги, в поддержку деятельности, финансируемой за счет внебюджетных | 229.5 (a) Services in support of extrabudgetary activities 255.9 |
а Должности, финансируемые за счет компенсации за услуги, предоставляемые другим организациям. | a Posts financed from reimbursement for services in support of other organizations. |
В таких случаях оплата услуги защитника производится за счет местного бюджета. | In such cases, the services of defence counsel are paid for from the local budget. |
Данная система в полном объеме финансируется за счет государственных средств, и все услуги предоставляются бесплатно. | The system is fully financed by government funds and all services are free of charge. |
Остальные услуги, поддерживающие практику применения методов устойчивого производства, продолжают по прежнему финансироваться за счет донорских программ. | Other services supporting more sustainable production practices in industry continue to be provided primarily through donor supported programs. |
Часть административных расходов на МЧР покрывается за счет сбора за услуги с конкретных пользователей, например сбора за регистрацию в рамках МЧР. | Part of the administrative costs for the CDM is recovered through fees for user specific services such as those relating to registration under the CDM. |
а Включая письменный перевод по контрактам, финансируемый за счет средств на конференционное обслуживание исключая услуги, финансируемые за счет средств Целевого фонда для письменного перевода на немецкий язык. | a Includes contractual translation funded under conference services excludes services funded from the Trust Fund for German Language Translation. |
Стоимость той или иной экосистемной услуги определяется суммой денежных средств, сэкономленных за счет поддержания данной услуги, по сравнению с суммой, необходимой для ее замены. | Because these methods make of costs to estimate benefits, it is important to note that they do not provide a technically correct measure of economic value which is properly measured by the maximum amount of money or other goods that a person is willing to pay to have a particular good, less the actual cost of the good. |
Эти услуги могут быть дополнены за счет привлечения к партнерскому сотрудничеству частного сектора или применения других стратегий. | Services can be augmented by public private partnerships or other strategies. |
Там, где тарифы за санитарно гигиенические услуги включены в оплату за воду, оказываемые бедным домашним хозяйствам услуги, в том числе стоимость за подключение к канализации, могли бы совместно покрываться за счет прогрессивных тарифов на воду. | Where charges for sanitation services are included in water charges, services for poor households, including sewer connections, could be cross subsidized from progressive water charges. |
Эти расходы должны покрываться за счет средств, предусмотренных на услуги по контрактам или привлечение временного персонала общего назначения. | These should be covered from contractual services or general temporary assistance. |
Для обеспечения устойчивости и высокого качества механизмов технической поддержки клиентам будет предложено оплачивать услуги за счет собственных средств. | UNAIDS co sponsors, national Governments, civil society and other key stakeholders will be members of Regional Inter agency Reference Groups which provide oversight, assessment and advice to the UNAIDS secretariat regarding the activities of the technical support facilities. |
Счет за сеанс | Session bill |
ПЛАТА ЗА ЭКОСИСТЕМНЫЕ УСЛУГИ | Traditionally, governments have protected catchment areas through law and law enforcement measures. |
Деньги за дополнительные услуги. | Money for extra service. |
Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня. | He makes the night to enter into the day and makes the day to enter into the night. |
Он удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня. | He merges the night into the day (i.e. the decrease in the hours of the night are added to the hours of the day), and He merges the day into the night (i.e. the decrease in the hours of the day are added to the hours of the night). |
Ты удлиняешь день за счет ночи и удлиняешь ночь за счет дня. | You cause the night to pass into the day and the day to pass into the night. |
Ты удлиняешь день за счет ночи и удлиняешь ночь за счет дня. | Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night. |
Он удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня. | He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night. |
Хотя о них почти ничего не говорится в большинстве отчетов, хаусгелз оказывают очень ценные услуги, причем зачастую за свой счет. | Often left out in most reports, the haosgels provide a valuable service but often at their own expense. |
Безопасность за счет непрозрачности? | Security through opacity? |
Фонд формируется за счет | The Fund shall be constituted by |
Финансирование за счет ПРООН | UNDP administered by |
ЗА СЧЕТ ИМЕЮЩИХСЯ РЕСУРСОВ | existing resources |
Звонишь за мой счет? | Making a collect call? |
Всё за счет заведения. | Have one on the house. |
Всё за счет заведения. | Anything they want is on the house. |
Всё за счет заведения. | Everything's on the house. |
Оплата за счет абонента. | Reverse the charges. |
Выпивка за твой счет. | The drinks are on you. |
Вот счет за пропеллер. | There's the bill for the prop. |
Вот счет за стойку. | There's the bill for the strut. |
Живем за счет деревни. | Oh, we live off the country. |
Все за мой счет. | Everything is charged to JJ. |
Выпей за мой счет. | I'll buy you a drink. |
Плата за экосистемные услуги (ПЭУ) | Payments for ecosystem services (PES) |
Они вознаграждаются за свои услуги. | They are, you know they get paid for their services. |
а Одна должность Д 1 и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемые за счет возмещения за услуги, предоставляемые внебюджетным мероприятиям по техническому сотрудничеству. | a One D 1 and one General Service (Other level) post financed from reimbursement of services in support of extrabudgetary technical cooperation activities. |
Хотя услуги по контракту влекут за собой дополнительные расходы, общая экономия средств была обеспечена за счет сокращения расходов на личный состав и автотранспортные средства ВСООНК. | While the cost of a contract represents additional expense here, overall savings have resulted from reduced costs in UNFICYP manpower and vehicle operation. |
Коштуница сделал карьеру скорее за счет отсутствия отрицательных характеристик, чем за счет своих достижений. | Koštunica has made a career more by the absence of negative characteristics than by what he has achieved. |
США за счет основных ресурсов. | Mali Ppublication of lessons learned' by the two local development programmes in Mali (Timbuktu and Mopti) |
Покрываемые за счет начисленных взносов | Expenditures against assessed contributions |
Покрываемые за счет субсидий ЭКА | Expenditures against ECA grants |
Похожие Запросы : счет за коммунальные услуги - за счет - за счет - за счет - Недавний счет за коммунальные услуги - услуги выставлен счет - за счет использования - счет за воду - за счет уменьшения - финансируется за счет - за счет использования - финансируется за счет - покрываются за счет