Перевод "считают целесообразным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
считают - перевод : считают целесообразным - перевод : считают целесообразным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этой связи они считают целесообразным представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии доклад о выполнении этой резолюции. | In that regard, his Government would welcome a report to the General Assembly at its forty ninth session on implementation of the resolution. |
Представители заявили команде, работающей над проблемой в Саргассовом море, что не считают целесообразным защищать регион, в котором и так не много ловли. | Representatives told the Sargasso team they didn t see the rationale for protecting a region that doesn t have much fishing. |
Страны Центральной Америки считают целесообразным подвергнуть переоценке оба эти аспекта, с тем чтобы Совет и его структуры сейчас имели перспективы на будущее. | Central America considers it wise to re examine both these aspects if the Council and its structure are now to move into the future. |
Для меня это было вполне целесообразным. | So I thought this was quite worthwhile. |
Представляется целесообразным напомнить условия этого исторического соглашения. | It is worth recalling the terms of that historic compact. |
Нам не представляется пока целесообразным их пересматривать. | We do not feel that it is necessary to revise them yet. |
55. В то же время страны КАРИКОМ считают целесообразным разработку на основе доклада Группы экспертов, собиравшейся в Ванкувере в апреле 1992 года, долгосрочной стратегии в области инвалидности. | 55. Nevertheless, the CARICOM States thought it would be useful to develop a long term strategy in the field of disability based on the report of the group of experts that had met at Vancouver in April 1992. |
Некоторые считают 10 , некоторые считают 30 . | Some say 10 percent, some say 30 percent. |
Исследование его применения на практике не представляется целесообразным. | It would not be practicable to do a study of on its application in practice. |
Взвешенное, реалистичное расширение членского состава Совета будет целесообразным. | A measured, realistic expansion of the composition of the Council would be appropriate. |
Поэтому представляется целесообразным рассмотреть эти два пункта одновременно. | Thus, it might be appropriate to examine these two items together. |
И эту информацию представляется целесообразным представить в письменном виде. | Again, it might be helpful to provide that information in writing. |
Секретариат счел целесообразным отразить это в типовой форме стандартов. | The secretariat had felt that this could usefully be reflected in the standard layout. |
Тем не менее представляется целесообразным рассмотреть эту группу отдельно. | It is, nonetheless, convenient to examine this group separately. |
Поэтому Группа считает целесообразным рекомендовать компенсацию всей заявленной суммы. | The first analysis will involve calculating additional cancer cases arising from the invasion and occupation the second will involve calculating lost years of life for each additional cancer patient, using the Disability Adjusted Lost Life Year ( DALY ) index. |
Соответственно, Группа считает в данном случае компенсационное восстановление целесообразным. | The Panel has, therefore, adjusted the recommended amount to take into account variations in the times required for treatment of different cases. |
Поэтому я считаю, что было бы целесообразным указать даты. | I think, therefore, that it would be more appropriate if the dates were reflected. |
Может быть целесообразным рационализировать членский состав и функции советов. | It may be advisable to streamline their membership and functions. |
Если государства уже направили ответы на соответствующие вопросы, содержащиеся в первом вопроснике, они могут в ответах на настоящий вопросник обновить информацию, направленную Секретариату, если они считают это целесообразным и необходимым. | |
52. Как и в 1990 году, большинство членов АКК по прежнему считают целесообразным создавать глобальный quot координационный центр quot , поскольку это приведет к формированию еще одного бюрократического звена в рамках системы. | As they did in 1990, most ACC members still hold that there is no need to establish a global quot focal point quot , as this would lead to the creation of another bureaucratic layer within the system. |
Поэтому Комитет считает целесообразным рассмотреть представленные ему новые медицинские справки. | The purpose of the exercise, however, is to determine whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he would return. |
Считаем целесообразным в новом проекте резолюции отразить, в частности, следующее | We believe that the new draft resolution should reflect the following considerations |
Поэтому Комитет считает целесообразным рассмотреть представленные ему новые медицинские справки. | The Committee therefore finds that it should consider the new medical documentation made available to it. |
Считаем целесообразным в новом проекте резолюции отразить, в частности, следующее | We believe that it is useful to reflect in particular the following in the new draft resolution |
Было бы целесообразным выделять эти вопросы в специальный раздел доклада. | It would be useful to include in her report a special section on these matters. |
Консультативный комитет не считает целесообразным предусматривать в бюджете такие расходы. | The Advisory Committee is not of the view that this is an appropriate charge to the budget. |
Поэтому представляется целесообразным изменить формулировку пункта 2, например, следующим образом | Accordingly, it seems to be appropriate to amend paragraph 2, for example, as follows |
Меня считают старухой. | They say that I'm an old woman. |
Израильские власти считают, | The Israeli authorities seemed to consider that |
ак считают газеты. | The newspapers think it's Palestine. |
Тебя считают маньяком. | They called you a maniac. |
Тем не менее Соединенные Штаты не считают целесообразным созывать всеобщую конференцию или создавать специальный комитет, который занимался бы определением понятия терроризма или пытался бы завершить деятельность, осуществлявшуюся в 30 е годы Лигой Наций. | Nevertheless, the United States did not believe that the convening of a general conference or the establishment of a special committee to define terrorism or to attempt to build upon the efforts undertaken in the 1930s by the League of Nations would be a sound step forward. |
Она считает целесообразным уточнить критерии отбора стран, которые затронет этот процесс. | It would be useful to have an explanation of the criteria for selecting the countries that would be affected by that process. |
Было бы целесообразным передать этот вопрос также на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. | It would have been appropriate for the matter to be brought before the General Assembly as well. |
Было признано целесообразным при наличии финансовых средств повсеместно распространять эту инициативу. | It was intended to repeat that initiative elsewhere should funding become available. |
В этой связи Камерун считает целесообразным упорядочить нынешнюю систему распределения взносов. | In that respect, Cameroon hoped that the current system of assessing contributions would be institutionalized. |
В ответ на Вашу просьбу мы договорились выступить после этого, хотя мы не полностью понимаем или разделяем услышанные нами доводы, которые, очевидно, не дают возможности государствам членам выступать тогда, когда они считают это целесообразным. | In response to your request, we agreed to speak afterwards, although we do not fully understand or share the arguments that we have heard, which apparently prevent Member States from speaking at the time they deem most appropriate. |
Многие считают, что да. | There are many who think so. |
Что критики считают патриархальным? | What do these critics think was patriarchal? |
Они считают его героем. | They consider him a hero. |
Они считают его умным. | They consider him intelligent. |
Цыплят по осени считают. | Don't count your chickens before they are hatched. |
Цыплят по осени считают. | Do not count your chickens before they are hatched. |
Цыплят по осени считают. | Don't count your chickens before they're hatched. |
Его считают надёжным человеком. | He is considered trustworthy. |
Похожие Запросы : представляется целесообразным - наиболее целесообразным - более целесообразным - считает целесообразным - целесообразным рассмотрение - представляется целесообразным - быть целесообразным - считается целесообразным - оказалось целесообразным - считается целесообразным - биологически целесообразным - представляется целесообразным