Перевод "с воздушным транспортом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с воздушным транспортом - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Доставка воздушным транспортом
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report.
Нормы проезда воздушным транспортом
Standards of accommodation for air travel
d) Прочие расходы, связанные с воздушным транспортом
Other air operation costs
d) Прочие расходы, связанные с воздушным транспортом
(d) Other air operation costs
d) Прочие расходы, связанные с воздушным транспортом
(d) Other air operations
d) Прочие расходы, связанные с воздушным транспортом
(d) Other air operations .
Нормы проезда воздушным транспортом . 28
Standards of accommodation for air travel 24
Перевозки воздушным и наземным транспортом
Commercial freight and cartage 1 055 600
Контракты на перевозку воздушным транспортом
Air carrier contracts
Нормы проезда воздушным транспортом сотрудников системы
Standards of accommodation for air travel undertaken by United Nations
Проект решения VI Нормы проезда воздушным транспортом
Draft decision VI Standards of accommodation for air travel
II. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ НОРМ ПРОЕЗДА ВОЗДУШНЫМ ТРАНСПОРТОМ
II. COMPARATIVE REVIEW OF STANDARDS OF ACCOMMODATION FOR TRAVEL BY AIR
Нормы проезда воздушным транспортом старших сотрудников системы
Standards of accommodation for air travel undertaken by United
Основная часть этого продовольствия была доставлена воздушным транспортом.
The majority of this food has been airlifted.
от расходов на проезд воздушным транспортом) 250 000
of air fare costs) . 250 000
Нормы проезда воздушным транспортом должностных лиц государств членов
Standards of accommodation for air travel undertaken by officials of Member States
Несмотря на многочисленные трудности, эти поставки осуществлялись автомобильным или воздушным транспортом.
These deliveries have been made by road or by air despite many difficulties.
Председатель (говорит по французски) Проект резолюции VI озаглавлен Нормы проезда воздушным транспортом .
The President (spoke in French) Draft decision VI is entitled Standards of accommodation for air travel .
Срочная медицинская эвакуация воздушным транспортом из Загреба в Лиссабон, июль 1992 года
Air ambulance service from Zagreb to Lisbon, July 1992
Срочная медицинская эвакуация воздушным транспортом из Загреба в Дублин, апрель 1993 года
Air ambulance service from Zagreb to Dublin, April 1993
За символическую плату населению страны предоставляется возможность пользования общественным транспортом, телефонной связью, коммунально бытовыми услугами, воздушным и железнодорожным транспортом.
Turkmen citizens pay token charges for public transport, telephone service, utilities, and air and rail travel.
а) для выполнения функций, связанных с воздушным и морским транспортом, предлагаются две должности (1 С 4 и 1 С 3).
(a) Two posts (1 P 4 and 1 P 3) are proposed for responsibilities associated with air and sea transport.
Несмотря на свой возраст, она знает, как управлять воздушным транспортом, что можно узнать в одном из эпизодов, где она управляла воздушным шаром.
She knows how to control the air as seen in one episode where she operated a hot air balloon as well as operated an airship in the last episode.
Ожидается, что проезд воздушным транспортом станет наиболее значительной статьей расходов в контексте подобных мероприятий.
Air travel is expected to be the highest cost item in such activities.
е) доклады Генерального секретаря о нормах проезда воздушным транспортом (А С.5 47 17 и А С.5 48 3)
(e) Reports of the Secretary General on standards of accommodation for air travel (A C.5 47 17 and A C.5 48 3)
а) нормы оплаты путевых расходов при поездках воздушным транспортом (А С.5 47 17 и А С.5 48 3)
(a) Standards of accommodation for air travel (A C.5 47 17 and A C.5 48 3)
23. Нормы проезда воздушным транспортом должностных лиц высшего уровня в разных организациях далеко не одинаковы.
23. The standard of accommodation for air travel authorized for officials at the highest levels varies greatly among the organizations.
С января 1992 года по август 1993 года с этого склада в районы бедствий воздушным и морским транспортом было отправлено 26 партий груза.
Twenty six relief flights and shipments were undertaken from the warehouse to disaster areas from January 1992 to August 1993.
Согласно этому законопроекту применение аэрозолей и других веществ раздражающего действия не разрешается во время перевозки воздушным транспортом.
Under the bill, the use of sprays and other irritants was not permitted during removals by air.
Ответственность, возникающая в ходе перевозок морским, воздушным и наземным транспортом, регулируется целым рядом международных и региональных конвенций.
A number of international and regional conventions are in force to govern liability arising from transportation by sea, air and land.
37. Некоторые из тех, кто покинул Абхазию в сентябре 1993 года, были эвакуированы морским или воздушным транспортом.
37. Some of those who left Abkhazia in September 1993 were evacuated by ship or by air.
7. Базовой нормой проезда воздушным транспортом является проезд экономическим классом по наименьшей стоимости, установленной на регулярной основе.
7. The basic standard of accommodation for air travel is economy class at the least costly airfare structure regularly available.
связанным с транспортом
(One hundred and tenth session, 14 17 June 2005,
1. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря о нормах проезда воздушным транспортом (А С.5 47 17).
1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary General on standards of accommodation for air travel (A C.5 47 17).
Норма проезда воздушным транспортом для этой категории сотрудников является самой низкой нормой, принятой в системе Организации Объединенных Наций.
The level of accommodation for air travel for this category of staff is the lowest standard within the United Nations system.
5. Нормы проезда воздушным транспортом сотрудников Организации Объединенных Наций претерпели многочисленные изменения с 1958 года, когда воздушный транспорт был установлен в качестве стандартного.
5. The standards of accommodation for travel of staff members of the United Nations have undergone numerous changes since 1958, when transportation by air was established as the standard mode of travel.
Также выделяются ассигнования для покрытия расходов на проезд воздушным транспортом в оба конца из расчета 2800 долл. США за одну поездку (5600 долл. США) и на проезд воздушным транспортом в один конец по ставке 3400 долл. США в целях репатриации этого консультанта.
Provision is also made for two round trip air fares at 2,800 per trip ( 5,600) and a one way air fare at 3,400 for the repatriation of the consultant.
Соблюдает ли Франция руководящие положения КПП о применении силы и средств ограничения свободы движений при депортации иностранцев воздушным транспортом?
Did France follow the CPT guidelines on the use of force and means of restraint during the deportation of foreigners by air?
Мы также устанавливаем системы для слежения и контроля за воздушным, морским, наземным, озерным и речным транспортом и его регистрации.
We are also putting in place systems to monitor, control and register air, sea, land, lake and river traffic.
Можно отметить, что нормы проезда воздушным транспортом, установленные для правительственных должностных лиц, в разных государствах членах далеко не одинаковы.
It can be stated that the standards of accommodation accorded to government officials vary greatly among the Member States.
Дайте пирожное с воздушным кремом.
Give me a cream puff.
30. Средства ассигнуются в связи с планируемой ротацией 42 сотрудников, набранных на международной основе, коммерческим воздушным транспортом по ставкам, указанным в пункте 5 выше.
Provision is made for the anticipated rotations of 42 international staff at commercial airfare rates as specified in paragraph 5 above.
Применение седативных наркотических средств без согласия лица, подлежащего репатриации воздушным транспортом, строго регулируется директивами КГКДЮП и Швейцарской академии медицинских наук.
The use of drugs without consent to tranquillize a person to be repatriated by air was strictly regulated by directives prepared by the CCDJP and the Swiss Academy of Medical Science.
Несмотря на увеличение числа нарушений эмбарго на поставки оружия, тенденция к сокращению масштабов доставки незаконных партий оружия воздушным транспортом сохраняется.
With an increasing number of arms embargo violations, the trend has continued to rely less on air transport to ferry the illegal arms shipments.
Государству участнику следует также обеспечивать присутствие независимых наблюдателей правозащитников и или врачей во всех случаях проведения принудительной высылки воздушным транспортом.
The State party should also ensure that independent human rights observers and or doctors be present during all forced removals by air.

 

Похожие Запросы : перевозки воздушным транспортом - с общественным транспортом - с собственным транспортом - с воздушным сердечником - с воздушным охлаждением - управление транспортом - автомобильным транспортом - обеспечены транспортом - связанной с транспортом инфраструктуры - с воздушным сердечником катушки - с воздушным охлаждением конденсатора - Реактор с воздушным сердечником - трансформатор с воздушным сердечником - управление воздушным