Перевод "с повесткой дня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с повесткой дня - перевод :
ключевые слова : Afternoon Have Good Tomorrow Nice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Диалог должен вестись с открытой повесткой дня.
Dialogue must be on an open agenda basis.
В СВЯЗИ С ПОВЕСТКОЙ ДНЯ ДЛЯ РАЗВИТИЯ
AGENDA FOR DEVELOPMENT
С ПОВЕСТКОЙ ДНЯ ДЛЯ РАЗВИТИЯ . 20 41 6
FOR DEVELOPMENT . 20 41 6
В соответствии с повесткой дня третьего совещания ГЭ (см.
In accordance with the agenda of the third meeting of the GoE (see annex I), presentations were made by each coordinator on the following framework topics
Мы работаем над повесткой дня следующей сессии.
It is for the next session.
Мероприятия ЮНЕСКО, связанные с Глобальной повесткой дня для диалога между цивилизациями
Activities of UNESCO relating to the Global Agenda for Dialogue among Civilizations
VII. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРЫ В СВЯЗИ С ПОВЕСТКОЙ ДНЯ НА ХХI ВЕК
VII. INSTITUTIONAL FOLLOW UP TO AGENDA 21
quot Центральная Америка обеспечивает необходимые условия для установления взаимосвязи между Повесткой дня для мира и Повесткой дня для развития.
Central America offers the necessary conditions for establishing a relationship of interdependence between An Agenda for Peace and An agenda for development .
quot Повестка дня для развития quot должна быть всеобъемлющей повесткой дня.
An Agenda for Development must be a comprehensive agenda.
1. Инициатива, связанная с повесткой дня для развития, является весьма своевременным начинанием.
1. The initiative for an agenda for development is a timely endeavour.
с) утверждает свою повестку дня, проект которой до такого утверждения является предварительной повесткой дня Международной конференции
(c) Adopt its agenda, the draft of which shall, until such adoption, be the provisional agenda of the Conference
С повесткой дня и содержанием представленных материалов можно ознакомиться на сайте Всемирного банка.
The agenda and presentations made at the Seminar are available from the World Bank Internet site.
VII. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРЫ В СВЯЗИ С ПОВЕСТКОЙ ДНЯ НА ХХI ВЕК 79 89 21
VII. INSTITUTIONAL FOLLOW UP TO AGENDA 21 . 79 89 22
Участники брифинга знакомятся с процедурами и повесткой дня Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов.
Participants are briefed on the procedures and the agenda of the General Assembly and its Main Committees.
Превентивная дипломатия Повестки дня для мира должна быть дополнена реальной Повесткой дня для развития.
The preventive diplomacy of quot An Agenda for Peace quot must be complemented by a true quot agenda for development quot .
Предложенная им повестка дня в целях развития должна идти рука об руку с quot Повесткой дня для мира quot .
His proposed agenda for development must go hand in hand with quot An Agenda for Peace quot .
Рассмотрите предложение связать ПСР с Лиссабонской повесткой дня, которая включает в себя более 100 индикаторов.
Consider the proposal to link the SGP to the Lisbon agenda, which contains more than 100 indicators.
С повесткой дня семинара можно ознакомиться на вебстранице http ttclear.unfccc.int ttclear pdf Workshops Tobago Agenda.pdf .
The seminar agenda is available at http ttclear.unfccc.int ttclear pdf Workshops Tobago Agenda.pdf .
В этом контексте я связываю большие надежды с разрабатываемой Генеральным секретарем повесткой дня для развития.
In this context, I look forward to the Secretary General apos s agenda for development.
Сейчас предстоит предпринять еще более напряженные усилия в связи с этой повесткой дня для развития.
Now more enduring efforts have to be made with this development agenda.
Предложенный механизм отчетности является широкомасштабным и охватывает целый ряд проблем, некоторые их которых перекликаются с повесткой дня по вопросу о защите гражданского населения и с повесткой дня по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
The reporting mechanism being proposed is wide ranging and covers a number of issues, some of which overlap with the protection of civilians agenda and the women, peace and security agenda.
Завершая работу над quot Повесткой дня для развития quot , с тем чтобы она перекликалась с quot Повесткой дня для мира quot , мы фактически дорабатываем сейчас детали нашего общего видения более совершенного и более сплоченного мира.
As we work to complete quot An Agenda for Development quot so as to match it with quot An Agenda for Peace quot , we are actually etching the fine details of our common vision of a better and more unified world.
Поэтому quot Повестка дня для мира quot должна дополняться quot Повесткой дня для развития quot .
quot An Agenda for Peace quot must therefore be complemented by an agenda for development.
Такая повестка дня для развития должна вскоре занять свое место в одном ряду с quot Повесткой дня для мира quot .
An Agenda for Development must soon find its place alongside the Agenda for Peace.
Конференция по разоружению должна продвигаться вперед со своей повесткой дня с рамках сбалансированной и всеобъемлющей структуры.
The Conference on Disarmament should press ahead with its agenda within a balanced and comprehensive framework.
Российская делегация готова к продолжению дальнейшей работы над Повесткой дня для развития.
The Russian delegation is prepared to continue work on the Agenda for Development.
Первый комитет должен осуществлять усилия с целью поощрять меры, принимаемые в связи с quot Повесткой дня для мира quot .
The First Committee should strive to encourage initiatives taken under quot An Agenda for Peace quot .
Моя делегация самым искренним образом приветствует нынешнюю своевременную инициативу в связи с Повесткой дня для развития, призванную дополнить Повестку дня для мира.
The present timely initiative for an Agenda for Development, to complement the Agenda for Peace, is most welcome to my delegation.
Укрепление демократии в мире может облегчить совместную работу над повесткой дня для развития.
A more democratic world can facilitate cooperative work on an agenda for development.
9. В период между сессиями Совет проделал значительную работу над сформулированной повесткой дня.
9. During the inter sessional period, the Board did an impressive amount of work on the identified agenda.
Я убежден, что его руководство обеспечит успешное завершение работы над нашей повесткой дня.
I am convinced that his leadership will ensure the successful completion of the work on our agenda.
Повесткой дня Совета Безопасности ООН была и остается власть и урегулирование кризисов, главным образом с использованием военных средств.
The agenda of the Security Council was and remains power, and meeting crises, mostly with military means.
Международное сообщество находится сейчас на жизненно важном этапе в переговорах, связанных с Дохинской повесткой дня в области развития.
The international community is at a critical stage of the negotiations related to the Doha Development Agenda.
34. Осуществление практических мероприятий в связи с Повесткой дня для развития будет иметь кардинальные последствия для оперативной деятельности.
The operationalization of an Agenda for Development would have major implications for operational activities.
31. Вопрос о беженцах тесно связан с повесткой дня Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
31. The refugee issue was closely linked to the programme of the World Summit for Social Development.
Но я ничего этого не знал, и у нас была презентация с повесткой дня, которая выглядела вот так.
So I didn't know any of this, and we got a presentation that had an agenda, looked like this.
Я повесткой сервера.
I'm the subpoena server.
Таким образом, для того чтобы Повестка дня для развития привела к успеху, ее следует рассматривать в совокупности с quot Повесткой дня для мира quot .
Thus, An agenda for development , if it is to be successful, must be considered in conjunction with An Agenda for Peace .
Поэтому важное значение имеет недавняя quot Повестка дня для развития quot Генерального секретаря и ее неразрывная связь с quot Повесткой дня для мира quot .
Hence the significance of the Secretary General apos s recent agenda for development and its symbiotic linkage to his quot Agenda for Peace quot .
Мы решительно поддерживаем инициативу Генерального секретаря дополнить quot Повестку дня для мира quot quot Повесткой дня для развития quot .
We strongly support the Secretary General apos s initiative of complementing An Agenda for Peace with An Agenda for Development .
2. Со времени опубликования 15 июня 1993 года аннотированного первоначального перечня были распространены следующие документы, связанные с повесткой дня
2. Since the issue of the annotated preliminary list on 15 June 1993, the following documents relating to the agenda have been circulated
d) осуществление программ водоснабжения в интересах детей в соответствии с национальными планами действий и Повесткой дня на ХХI век
(d) Implementation of water supply programmes for children, in line with national action plans and with Agenda 21
х) Заседания в рамках проводимого Университетом Организации Объединенных Наций изучения возможностей в связи с Повесткой дня на ХХI век
(x) Meetings under the feasibility study by the United Nations University on Agenda 21
Наряду с Повесткой дня на ХХI век, эта программа должна стать основой для деятельности, направленной на решение проблемы нищеты.
Together with Agenda 21, it should provide a basis for combating the scourge of poverty.
quot Повестка дня для развития quot вместе с quot Повесткой дня для мира quot должны послужить интегрированной организационной и оперативной рамкой деятельности Организации Объединенных Наций.
An Agenda for Development , together with An Agenda for Peace should, in principle, offer an integrated institutional and operational framework for United Nations activities.

 

Похожие Запросы : в соответствии с повесткой дня - служить повесткой - служить повесткой - повесткой питания - под повесткой - с первого дня - с того дня - с завтрашнего дня - с сегодняшнего дня - с повестки дня - с сегодняшнего дня - с завтрашнего дня - с завтрашнего дня - с сегодняшнего дня