Перевод "с сегодняшнего дня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с сегодняшнего дня - перевод : с сегодняшнего дня - перевод : с сегодняшнего дня - перевод : с сегодняшнего дня - перевод :
ключевые слова : Afternoon Have Good Tomorrow Nice Starting Starting Until From Till

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С сегодняшнего дня.
Since today.
Начиная с сегодняшнего дня.
Because you're not going to see this, and for all I know, you might not ever see it.
С сегодняшнего дня начинаю заниматься.
From today on I'm going to start studying.
С сегодняшнего дня, ты уволен.
As from today, you're fired.
С сегодняшнего дня я не курю.
I won't smoke from today on.
Тогда, с сегодняшнего дня работайте усердно.
Well then, please work hard starting today!
Начиная с сегодняшнего дня, давайте дружить.
Starting today, let's get along with each other.
С сегодняшнего дня тебя зовут Перо!
Starting now, your name is Pero!
С сегодняшнего дня можешь, понял меня?
But from now on you will be, understood? No. Uh, yes!
До сегодняшнего дня.
Until today
До сегодняшнего дня.
Today, I finally said all I had to say.
С сегодняшнего дня я не буду курить.
I won't smoke from today on.
С сегодняшнего дня считайте себя мозг учреждения.
From now on consider yourself the brains of the establishment.
Тогда с сегодняшнего дня веди себя хорошо.
Then be good to me from now on.
С сегодняшнего дня, пожалуйста, готовь для двоих.
Starting today, please prepare for two.
Я пересмотрю все, начиная с сегодняшнего дня.
I'll see to everything from today.
Для меня с сегодняшнего дня только одна.
From today on, there's only one correct side.
Всё до сегодняшнего дня.
Completely complete.
До сегодняшнего дня, я...
Up until today, I...
Клянусь, Джон. С сегодняшнего дня я бросаю курить.
I swear, John. As of today, I quit smoking.
Но начиная с сегодняшнего дня тебе будет сложнее.
It's about to get harder. It's about to get a whole lot harder.
Господин приказал с сегодняшнего дня носить эту форму.
Young Master told me to wear it from today onwards.
С сегодняшнего дня мы прекратим этот вид жизни.
Since today we end this kind of life.
Это созвездия созвездия сегодняшнего дня.
And those are the constellations of today.
С сегодняшнего дня. Mark Feygin ( mark_feygin) Июль 11, 2014
Starting today.
С сегодняшнего дня мы будем делать это по твоему.
From now on, we'll do that your way.
С сегодняшнего дня мы будем делать это по вашему.
From now on, we'll do that your way.
с) i) quot Палестинский народ реальности сегодняшнего дня quot
(c) (i) quot The Palestinian people apos s reality today quot
Акции Холдинга Синанеров с сегодняшнего дня вышли на биржу .
Yes, we'll be going there together.
С сегодняшнего дня, дорогой мой, нас ничто не разлучит
From now on, my darling, nothing will separate us
С сегодняшнего дня мы важные дамы Это ты говорила!
From now on we'll be real ladies , is what you said. You said that!
Я не разговаривала с ним год, до сегодняшнего дня.
I haven't spoken to him for a year, until today.
Эйфория вчерашнего дня сдерживается отрезвляющей реальностью дня сегодняшнего.
The euphoria of yesterday is being tempered by the sobering realities of today.
Начиная с сегодняшнего дня, у этого человека спадут шоры с глаз.
As from today, that man will open his eyes to reality.
До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором
Until now, these people have faced a rather unpleasant choice.
С сегодняшнего дня больше никаких телевизоров, пока уроки не сделаешь.
From now on, no more TV before you have done your homework.
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
(Remember that I am one of you) and have lived a whole life with you before (its revelation).
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
Of a surety I have tarried among you a lifetime before it.
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
Verily, I have stayed amongst you a life time before this.
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
I have lived among you for a lifetime before it.
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
I have spent a lifetime among you before this.
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь.
I dwelt among you a whole lifetime before it (came to me).
С сегодняшнего дня это будет висеть в каждом магазине Америки.
You'll be seeing this in every drugstore in America.
Погода была хорошая до сегодняшнего дня.
The weather has been good until today.
Итак, 2 недели от сегодняшнего дня.
So two weeks from today.

 

Похожие Запросы : начиная с сегодняшнего дня - начиная с сегодняшнего дня - Дети с сегодняшнего дня - начиная с сегодняшнего дня - начиная с сегодняшнего дня - С сегодняшнего дня перспективы - дней с сегодняшнего дня - Цель сегодняшнего дня - Проблемы сегодняшнего дня - до сегодняшнего дня - до сегодняшнего дня