Перевод "с сегодняшнего дня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с сегодняшнего дня - перевод : с сегодняшнего дня - перевод : с сегодняшнего дня - перевод : с сегодняшнего дня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С сегодняшнего дня. | Since today. |
Начиная с сегодняшнего дня. | Because you're not going to see this, and for all I know, you might not ever see it. |
С сегодняшнего дня начинаю заниматься. | From today on I'm going to start studying. |
С сегодняшнего дня, ты уволен. | As from today, you're fired. |
С сегодняшнего дня я не курю. | I won't smoke from today on. |
Тогда, с сегодняшнего дня работайте усердно. | Well then, please work hard starting today! |
Начиная с сегодняшнего дня, давайте дружить. | Starting today, let's get along with each other. |
С сегодняшнего дня тебя зовут Перо! | Starting now, your name is Pero! |
С сегодняшнего дня можешь, понял меня? | But from now on you will be, understood? No. Uh, yes! |
До сегодняшнего дня. | Until today |
До сегодняшнего дня. | Today, I finally said all I had to say. |
С сегодняшнего дня я не буду курить. | I won't smoke from today on. |
С сегодняшнего дня считайте себя мозг учреждения. | From now on consider yourself the brains of the establishment. |
Тогда с сегодняшнего дня веди себя хорошо. | Then be good to me from now on. |
С сегодняшнего дня, пожалуйста, готовь для двоих. | Starting today, please prepare for two. |
Я пересмотрю все, начиная с сегодняшнего дня. | I'll see to everything from today. |
Для меня с сегодняшнего дня только одна. | From today on, there's only one correct side. |
Всё до сегодняшнего дня. | Completely complete. |
До сегодняшнего дня, я... | Up until today, I... |
Клянусь, Джон. С сегодняшнего дня я бросаю курить. | I swear, John. As of today, I quit smoking. |
Но начиная с сегодняшнего дня тебе будет сложнее. | It's about to get harder. It's about to get a whole lot harder. |
Господин приказал с сегодняшнего дня носить эту форму. | Young Master told me to wear it from today onwards. |
С сегодняшнего дня мы прекратим этот вид жизни. | Since today we end this kind of life. |
Это созвездия созвездия сегодняшнего дня. | And those are the constellations of today. |
С сегодняшнего дня. Mark Feygin ( mark_feygin) Июль 11, 2014 | Starting today. |
С сегодняшнего дня мы будем делать это по твоему. | From now on, we'll do that your way. |
С сегодняшнего дня мы будем делать это по вашему. | From now on, we'll do that your way. |
с) i) quot Палестинский народ реальности сегодняшнего дня quot | (c) (i) quot The Palestinian people apos s reality today quot |
Акции Холдинга Синанеров с сегодняшнего дня вышли на биржу . | Yes, we'll be going there together. |
С сегодняшнего дня, дорогой мой, нас ничто не разлучит | From now on, my darling, nothing will separate us |
С сегодняшнего дня мы важные дамы Это ты говорила! | From now on we'll be real ladies , is what you said. You said that! |
Я не разговаривала с ним год, до сегодняшнего дня. | I haven't spoken to him for a year, until today. |
Эйфория вчерашнего дня сдерживается отрезвляющей реальностью дня сегодняшнего. | The euphoria of yesterday is being tempered by the sobering realities of today. |
Начиная с сегодняшнего дня, у этого человека спадут шоры с глаз. | As from today, that man will open his eyes to reality. |
До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором | Until now, these people have faced a rather unpleasant choice. |
С сегодняшнего дня больше никаких телевизоров, пока уроки не сделаешь. | From now on, no more TV before you have done your homework. |
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь. | (Remember that I am one of you) and have lived a whole life with you before (its revelation). |
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь. | Of a surety I have tarried among you a lifetime before it. |
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь. | Verily, I have stayed amongst you a life time before this. |
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь. | I have lived among you for a lifetime before it. |
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь. | I have spent a lifetime among you before this. |
Я ведь до сегодняшнего дня прожил с вами целую жизнь. | I dwelt among you a whole lifetime before it (came to me). |
С сегодняшнего дня это будет висеть в каждом магазине Америки. | You'll be seeing this in every drugstore in America. |
Погода была хорошая до сегодняшнего дня. | The weather has been good until today. |
Итак, 2 недели от сегодняшнего дня. | So two weeks from today. |
Похожие Запросы : начиная с сегодняшнего дня - начиная с сегодняшнего дня - Дети с сегодняшнего дня - начиная с сегодняшнего дня - начиная с сегодняшнего дня - С сегодняшнего дня перспективы - дней с сегодняшнего дня - Цель сегодняшнего дня - Проблемы сегодняшнего дня - до сегодняшнего дня - до сегодняшнего дня