Перевод "с того дня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с того дня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С того дня? | Not since that day? |
С того самого дня | Since that day |
Прошёл год целый с того дня. | For more than a year. |
С того дня она сильно изменилась. | From that day onwards, her attitude took a 180 degree turn. |
С того дня люди стали очень осторожными. | From that day on people became very cautious. |
С того дня он стал продавать нефть. | This field has about of oil reserves. |
С того дня Крис почти не появляется. | Ever since that day Chris isn't around much. |
И босс такой довольный с того дня. | The boss has been cheerful since that day. |
Я всё ещё жду его с того дня. | I am still waiting for him since that day. |
У нас есть пару видео с того дня. | We also had a couple of videos about that. |
С того дня я встретил тебя в Junwon, | Since the day I met you in Junwon, |
С того самого дня, как я пришла сюда. | I have been since the day I came here. |
С того дня Том никогда больше не говорил с Мэри. | Tom never spoke to Mary again after that day. |
С того дня колесо истории начало вращаться все быстрее. | From that day, the wheel of history spun faster. |
Он с нетерпением ожидал того дня, когда станет отцом. | He was looking forward to becoming a Dad. |
Так что с того дня моя жизнь посвящена усам. | So from that day forward, my life has become about a mustache. |
Но с того дня Луиза отказалась покидать свою комнату. | But from that day on, Louise refused to leave her room. |
С того самого дня, как я увидел вас впервые... | Since the first day I saw you... |
Но с того дня я осознал главный жизненный принцип! | But from that day on I realized one essential fact of life! |
И с того самого дня она хорошо себя чувствовала с нами. | And actually from that day on, she's been comfortable with us. |
С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца | In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening. |
С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца | In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even. |
Это фото с того дня никогда не перестанет ужасать нас. | This AP photo from that day never fails to horrify. pic.twitter.com 0CBoFPRMw4 Sally Mairs ( ssmairs) October 6, 2016 |
И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул наДавида. | Saul eyed David from that day and forward. |
И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул наДавида. | And Saul eyed David from that day and forward. |
Фотографии с утренних заседаний будут готовы во второй половине того же дня фотографии с дневных заседаний утром следующего дня. | Photographs of morning statements will be available during the afternoon of the same day, and photos of the afternoon statements on the morning of the following day. |
Того дня в твоей квартире. | That afternoon in your apartment. |
Вечером того же дня футболист подписал с контракт на 5 лет. | That same month, he signed a five year contract with Everton. |
С того дня, как ты покинула клинику, ты разыгрываешь отвратительный спектакль. | Since the day you left the clinic... you've played an ignoble comedy. |
Прошло ровно 7 недель с того дня, как ты сломал ногу. | Seven weeks from the day you broke your leg. |
Во второй половине дня 31 августа президент Изетбегович провел двусторонние переговоры с сербами, а вечером того же дня с хорватами. | President Izetbegovic held bilateral talks with the Serbs in the afternoon of 31 August and with the Croats in the same evening. |
С того дня мы больше не беспокоились о том, что убиваем их. | From that day onward we were no longer bothered about killing them. |
С того дня, как Вы приехали, он приходит, уходит, сам не свой. | He hasn't been himself since you came back. |
После того дня Крис не показывалась. | After that day, Chris hasn't shown up. |
События того дня. Я вспомнила все. | The events of that dayI remembered it all. |
Прошло уже больше месяца с того дня, как семья и друзья блогера разговаривали с ним. | The Committee to Protect Journalists' Middle East and North Africa Coordinator, Sherif Mansour, called his disappearance alarming |
И она начинает свой рассказ с того дня, когда она прибыла во Францию. | And she tells it from the day she arrived in France. |
С того самого дня он ежедневно проводил более двух часов, работая над орфографией. | Every day since, he s spent two hours or more practicing spelling. |
Вы были непокорны Господу с того самого дня, как я стал знать вас. | You have been rebellious against Yahweh from the day that I knew you. |
Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет Господь там . | It shall be eighteen thousand reeds around and the name of the city from that day shall be, Yahweh is there. |
Вы были непокорны Господу с того самого дня, как я стал знать вас. | Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. |
Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет Господь там . | It was round about eighteen thousand measures and the name of the city from that day shall be, The LORD is there. |
С того дня, как я потерял Кэролин я не могу написать ни строчки. | Ever since the day I lost Caroline why, I haven't been able to write a line. |
Я тебя огорчу, но о ней ничего не известно с того самого дня. | I grieve to tell you we have heard nothing but silence since the day of that incident. |
Я тоже по тебе скучала, Нардо, с того самого дня, как была арестована. | I've missed you too, Nardo, ever since the day I was arrested. |
Похожие Запросы : до того дня, - с повесткой дня - с первого дня - с завтрашнего дня - с сегодняшнего дня - с повестки дня - с сегодняшнего дня - с завтрашнего дня - с завтрашнего дня - с сегодняшнего дня - с сегодняшнего дня - с этого дня - с учетом того, - кроме того, с