Перевод "с того дня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с того дня - перевод :
ключевые слова : Afternoon Have Good Tomorrow Nice Besides After Someone Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С того дня?
Not since that day?
С того самого дня
Since that day
Прошёл год целый с того дня.
For more than a year.
С того дня она сильно изменилась.
From that day onwards, her attitude took a 180 degree turn.
С того дня люди стали очень осторожными.
From that day on people became very cautious.
С того дня он стал продавать нефть.
This field has about of oil reserves.
С того дня Крис почти не появляется.
Ever since that day Chris isn't around much.
И босс такой довольный с того дня.
The boss has been cheerful since that day.
Я всё ещё жду его с того дня.
I am still waiting for him since that day.
У нас есть пару видео с того дня.
We also had a couple of videos about that.
С того дня я встретил тебя в Junwon,
Since the day I met you in Junwon,
С того самого дня, как я пришла сюда.
I have been since the day I came here.
С того дня Том никогда больше не говорил с Мэри.
Tom never spoke to Mary again after that day.
С того дня колесо истории начало вращаться все быстрее.
From that day, the wheel of history spun faster.
Он с нетерпением ожидал того дня, когда станет отцом.
He was looking forward to becoming a Dad.
Так что с того дня моя жизнь посвящена усам.
So from that day forward, my life has become about a mustache.
Но с того дня Луиза отказалась покидать свою комнату.
But from that day on, Louise refused to leave her room.
С того самого дня, как я увидел вас впервые...
Since the first day I saw you...
Но с того дня я осознал главный жизненный принцип!
But from that day on I realized one essential fact of life!
И с того самого дня она хорошо себя чувствовала с нами.
And actually from that day on, she's been comfortable with us.
С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца
In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening.
С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца
In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
Это фото с того дня никогда не перестанет ужасать нас.
This AP photo from that day never fails to horrify. pic.twitter.com 0CBoFPRMw4 Sally Mairs ( ssmairs) October 6, 2016
И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул наДавида.
Saul eyed David from that day and forward.
И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул наДавида.
And Saul eyed David from that day and forward.
Фотографии с утренних заседаний будут готовы во второй половине того же дня фотографии с дневных заседаний  утром следующего дня.
Photographs of morning statements will be available during the afternoon of the same day, and photos of the afternoon statements on the morning of the following day.
Того дня в твоей квартире.
That afternoon in your apartment.
Вечером того же дня футболист подписал с контракт на 5 лет.
That same month, he signed a five year contract with Everton.
С того дня, как ты покинула клинику, ты разыгрываешь отвратительный спектакль.
Since the day you left the clinic... you've played an ignoble comedy.
Прошло ровно 7 недель с того дня, как ты сломал ногу.
Seven weeks from the day you broke your leg.
Во второй половине дня 31 августа президент Изетбегович провел двусторонние переговоры с сербами, а вечером того же дня с хорватами.
President Izetbegovic held bilateral talks with the Serbs in the afternoon of 31 August and with the Croats in the same evening.
С того дня мы больше не беспокоились о том, что убиваем их.
From that day onward we were no longer bothered about killing them.
С того дня, как Вы приехали, он приходит, уходит, сам не свой.
He hasn't been himself since you came back.
После того дня Крис не показывалась.
After that day, Chris hasn't shown up.
События того дня. Я вспомнила все.
The events of that dayI remembered it all.
Прошло уже больше месяца с того дня, как семья и друзья блогера разговаривали с ним.
The Committee to Protect Journalists' Middle East and North Africa Coordinator, Sherif Mansour, called his disappearance alarming
И она начинает свой рассказ с того дня, когда она прибыла во Францию.
And she tells it from the day she arrived in France.
С того самого дня он ежедневно проводил более двух часов, работая над орфографией.
Every day since, he s spent two hours or more practicing spelling.
Вы были непокорны Господу с того самого дня, как я стал знать вас.
You have been rebellious against Yahweh from the day that I knew you.
Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет Господь там .
It shall be eighteen thousand reeds around and the name of the city from that day shall be, Yahweh is there.
Вы были непокорны Господу с того самого дня, как я стал знать вас.
Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет Господь там .
It was round about eighteen thousand measures and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.
С того дня, как я потерял Кэролин я не могу написать ни строчки.
Ever since the day I lost Caroline why, I haven't been able to write a line.
Я тебя огорчу, но о ней ничего не известно с того самого дня.
I grieve to tell you we have heard nothing but silence since the day of that incident.
Я тоже по тебе скучала, Нардо, с того самого дня, как была арестована.
I've missed you too, Nardo, ever since the day I was arrested.

 

Похожие Запросы : до того дня, - с повесткой дня - с первого дня - с завтрашнего дня - с сегодняшнего дня - с повестки дня - с сегодняшнего дня - с завтрашнего дня - с завтрашнего дня - с сегодняшнего дня - с сегодняшнего дня - с этого дня - с учетом того, - кроме того, с