Перевод "с принятием" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с принятием - перевод : с принятием - перевод : с принятием - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У Тома сложности с принятием решений. | Tom has difficulty making decisions. |
Насколько хорошо вы справляетесь с принятием решений? | How well do you think you're doing at managing those choices? |
Международное сообщество может поторопить палестинцев с принятием решения. | The international community can urge the Palestinians toward a decision. |
Тебе следует ознакомиться с фактами перед принятием решения. | You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. |
Вам следует ознакомиться с фактами перед принятием решения. | You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. |
Тебе стоит ознакомиться с фактами перед принятием решения. | You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. |
Вам стоит ознакомиться с фактами перед принятием решения. | You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. |
С принятием конституции власть монарха стала чётко регламентированной. | In this constitution, the power of the monarch was severely restricted. |
и бюджетным вопросам (ККАБВ) согласился с принятием Генеральным | Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) concurred in the Secretary General apos s entering |
Заявление о финансовых последствиях в связи с принятием | Statement of financial implications in connection with |
IV. Заявление о финансовых последствиях в связи с принятием | IV. Statement of financial implications in connection with the |
сотрудничеству в Европе в связи с принятием Сеймом Латвийской | Conference on Security and Cooperation in Europe in connection |
в связи с принятием Закона о гражданстве Латвийской Республики | international organizations regarding the adoption of the Citizenship of the Latvian Republic Act |
в связи с принятием Закона об общественных интересах и развитии | Findings and Recommendations |
В связи с принятием дисциплинарных мер судебные действия не приостанавливаются. | Judicial action does not have suspensive effect on disciplinary proceedings. |
Перед принятием проекта резолюции с заявлением выступил представитель Соединенных Штатов. | Before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of the United States. |
6. Перед принятием проекта резолюции с заявлением выступил представитель Мексики. | 6. Before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Mexico. |
Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения. | I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. |
С принятием этого закона Статья 20 Конституции Украины приобрела завершённый вид. | The passing of this law finalized Article 20 of the Constitution of Ukraine. |
29. Самоопределение неотъемлемо связано с правами человека и демократичным принятием решений. | 29. Self determination was inseparably linked to human rights and democratic decision making. |
Существует ряд учреждений, занимающихся контролем и принятием мер по борьбе с терроризмом. | There are a number of agencies involved in monitoring and reacting to Counter Terrorism. |
Сельские женщины также практически не представлены в структурах, связанных с принятием решений. | Rural women are also virtually absent from decision making structures. |
И наконец, позвольте мне поздравить все государства члены с принятием этой Конвенции. | Finally, allow me to congratulate all Member States as we adopt this Convention. |
quot В связи с принятием Сеймом Латвийской Республики Закона о гражданстве quot | adoption of the law on citizenship by the Saeima of the Latvian Republic quot |
Вы пойти туда с принятием статус остановки споры и хотите, чтобы выиграть | You go out there with acceptance status you stop wrangling and want to win |
Принятием реальности такой, какая она есть. | Acceptance of reality as it is. |
приветствуя Саудовскую Аравию в связи с ее принятием в члены Комитета по информации, | Welcoming Saudi Arabia to membership in the Committee on Information, |
Новый важный шаг сделан с принятием на Саммите Совета Безопасности резолюции 1624 (2005). | An important new step was taken with the adoption, at the 14 September Security Council summit, of Council resolution 1624 (2005). |
Совещание согласилось с важностью участия разработчиков политики и тех, кто занимается принятием решений. | The Meeting agreed on the importance of the participation of decision policy makers. |
Большинство полномочий, связанных с принятием ключевых решений и программных рекомендаций, осуществляет Совет ФГОС. | The Council exercises most of the key decision making and policy guidance powers of the GEF. |
С этой целью Бельгия провела длительные и широкомасштабные консультации, которые завершились принятием законодательства. | To that end, Belgium had held lengthy and wide ranging consultations culminating in the adoption of legislation. |
С принятием этого решения, как утверждается, были исчерпаны все внутренние средства правовой защиты. | With this judgement, all domestic remedies are said to have been exhausted. |
Первый этап начался 5 октября 1993 года с принятием Советом резолюции 872 (1993). | Phase I commenced on 5 October 1993 with the adoption by the Council of resolution 872 (1993). |
С принятием представленной сегодня нашему вниманию резолюции истекает мандат Специального комитета против апартеида. | With the adoption of today apos s resolution, the mandate of the Special Committee against Apartheid expires. |
e) недостаточная представленность женщин на политических должностях и должностях, связанных с принятием решений. | Underrepresentation of women in politics and decision making positions. |
9. Перед принятием проекта резолюции представитель Швеции сделал заявление с разъяснением своей позиции. | 9. The representative of Sweden made a statement in explanation of position before the adoption of the draft resolution. |
В связи с принятием бюджета на 2004 2005 годы правительство Квебека заявило о реформировании программы прямых выплат семьям в связи с принятием новой рефинансируемой налоговой льготы в целях оказания поддержки детям. | In the 2004 2005 budget, the Government of Québec announced it was reforming the program of direct support to families by launching a new refundable tax credit for child assistance. |
Это может оказаться принятием желаемого за действительное. | That may be wishful thinking. |
Простым принятием резолюций этих проблем не решить. | Simply adopting resolutions will not solve the problems. |
Прячем ее под общественным принятием раздавшихся талий. | We are hiding that cost behind the social acceptance of expanding waistlines. |
Это не имеет ничего общего с принятием долга или обманом людей о будущих налогах. | It has nothing to do with taking on debt or tricking people about future taxes. |
приветствуя Азербайджан и Монако в связи с их принятием в члены Комитета по информации, | Welcoming Azerbaijan and Monaco to membership in the Committee on Information, |
Мы подтверждаем эту позицию в связи с принятием проекта резолюции A 59 L.63. | We reaffirm that position in connection with the adoption of draft resolution A 59 L.63. |
Дания признает трудности, испытываемые некоторыми членами в связи с принятием представленного нам компромиссного текста. | Denmark recognizes the difficulties that some members have in accepting the compromise text before us. |
В докладе приводится мало примеров, связанных с принятием по инициативе правительства временных специальных мер. | The report did not contain many examples of Government initiated temporary special measures. |
Похожие Запросы : встретились с принятием - перед принятием - в связи с принятием - контроль за принятием решений - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с