Перевод "с этой возможностью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с этой возможностью - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Воспользуйтесь этой возможностью.
Avail yourself of this opportunity.
Воспользуйтесь этой возможностью
If ever there was a time, this is it
Я воспользуюсь этой возможностью.
I will make use of this opportunity.
Он воспользовался этой возможностью.
He took advantage of the opportunity.
Мы воспользуемся этой возможностью.
We'll take that chance.
Я воспользуюсь этой возможностью.
I'll make use of this opportunity.
Воспользуются ли этой возможностью?
Will it be taken?
Ты должен воспользоваться этой возможностью.
You must take advantage of the opportunity.
Он полностью воспользовался этой возможностью.
He made the best of the opportunity.
Тебе следует воспользоваться этой возможностью.
You should take advantage of this opportunity.
Вы должны воспользоваться этой возможностью.
You should take advantage of this opportunity.
Вам следует воспользоваться этой возможностью.
You should take advantage of this opportunity.
Вам стоит воспользоваться этой возможностью.
You should take advantage of this opportunity.
Тебе стоит воспользоваться этой возможностью.
You should take advantage of this opportunity.
Ты хочешь воспользоваться этой возможностью?
Do you want to take that chance?
Вы хотите воспользоваться этой возможностью?
Do you want to take that chance?
Я должен воспользоваться этой возможностью.
I must seize this opportunity.
Нам надо воспользоваться этой возможностью.
We need to take that chance.
Нам необходимо воспользоваться этой возможностью.
It is imperative that we seize that opportunity.
Тебе лучше бы воспользоваться этой возможностью.
You had better make use of this opportunity.
Я не смог воспользоваться этой возможностью.
I couldn't take that chance.
Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы отдохнуть.
I'm going to use this opportunity to fully rest up.
Сумеете ли вы воспользоваться этой возможностью?
Will you be man enough to take advantage of it?
Думаю, что мы должны воспользоваться этой возможностью.
I think we should take advantage of this opportunity.
Мы надеемся, что стороны воспользуются этой возможностью.
We hope the parties will make use of this opportunity.
Специальный докладчик пользуется этой возможностью, чтобы обратиться с призывом о ратификации Протокола.
The Special Rapporteur takes this opportunity to appeal for wider ratification of the Protocol.
Мы настоятельно призываем все государства воспользоваться этой возможностью.
We urge all States to grasp this opportunity.
До настоящего времени Ирак не воспользовался этой возможностью.
To date, it has not availed itself of this possibility.
Поэтому настоятельно необходимо, пользуясь этой возможностью, принять меры.
It is therefore imperative that we seize the opportunity to act.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поздравить правительство Барбадоса с успехом Конференции.
I take this opportunity to congratulate the Government of Barbados on the success of the Conference.
Вместе с тем хотелось бы воспользоваться этой возможностью и высказать несколько дополнительных замечаний.
I should, however, like to take this opportunity to make a few points.
Гомер пользуется этой возможностью, чтобы заставить Бёрнса подписать чек.
Homer takes this opportunity to get Burns to sign the check.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы изложить причины.
I would like to use this opportunity to explain why.
Если хотите, Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы разбогатеть ...
You can use this opportunity to enrich yourself, if you wish...
Я всегда хотел работать с ней и Like A Virgin оказался этой прекрасной возможностью .
I always wanted to work with her and Like a Virgin seemed like a perfect opportunity.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Вас, г н Председатель, с Вашим избранием.
I take this opportunity to congratulate you, Mr. Chairman, upon your election.
С этой трибуны я призываю стороны воспользоваться возможностью положить конец безумию и обеспечить восстановление мира.
From this rostrum I call upon the parties to seize this opportunity put an end to madness and let peace return.
Пять лет, с возможностью продления
Five years, with possibility of extension
Всё, что от вас требуется, это воспользоваться этой редкой возможностью.
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
Многие мятежники воспользовались этой возможностью, обратившись за содействием к МООНДРК.
Many rebels have taken advantage of this through MONUC.
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подчеркнуть ряд моментов.
We would like to take this opportunity to underline a number of points.
Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы вновь их повторить.
I take this opportunity to reiterate them.
пока я находился дома. Нужно нанести визит. Воспользуюсь этой возможностью.
It's been a while since I've been to the office, and it's not bad to visit there taking this opportunity.
Фото с nypost с возможностью повторного использования.
Photo from nypost, labeled for reuse.
УОП будет возмещать ПРООН на пропорциональной основе соответствующие расходы, связанные с возможностью участия в этой программе.
OPS will reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access.

 

Похожие Запросы : воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью