Перевод "с этой возможностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с этой возможностью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Воспользуйтесь этой возможностью. | Avail yourself of this opportunity. |
Воспользуйтесь этой возможностью | If ever there was a time, this is it |
Я воспользуюсь этой возможностью. | I will make use of this opportunity. |
Он воспользовался этой возможностью. | He took advantage of the opportunity. |
Мы воспользуемся этой возможностью. | We'll take that chance. |
Я воспользуюсь этой возможностью. | I'll make use of this opportunity. |
Воспользуются ли этой возможностью? | Will it be taken? |
Ты должен воспользоваться этой возможностью. | You must take advantage of the opportunity. |
Он полностью воспользовался этой возможностью. | He made the best of the opportunity. |
Тебе следует воспользоваться этой возможностью. | You should take advantage of this opportunity. |
Вы должны воспользоваться этой возможностью. | You should take advantage of this opportunity. |
Вам следует воспользоваться этой возможностью. | You should take advantage of this opportunity. |
Вам стоит воспользоваться этой возможностью. | You should take advantage of this opportunity. |
Тебе стоит воспользоваться этой возможностью. | You should take advantage of this opportunity. |
Ты хочешь воспользоваться этой возможностью? | Do you want to take that chance? |
Вы хотите воспользоваться этой возможностью? | Do you want to take that chance? |
Я должен воспользоваться этой возможностью. | I must seize this opportunity. |
Нам надо воспользоваться этой возможностью. | We need to take that chance. |
Нам необходимо воспользоваться этой возможностью. | It is imperative that we seize that opportunity. |
Тебе лучше бы воспользоваться этой возможностью. | You had better make use of this opportunity. |
Я не смог воспользоваться этой возможностью. | I couldn't take that chance. |
Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы отдохнуть. | I'm going to use this opportunity to fully rest up. |
Сумеете ли вы воспользоваться этой возможностью? | Will you be man enough to take advantage of it? |
Думаю, что мы должны воспользоваться этой возможностью. | I think we should take advantage of this opportunity. |
Мы надеемся, что стороны воспользуются этой возможностью. | We hope the parties will make use of this opportunity. |
Специальный докладчик пользуется этой возможностью, чтобы обратиться с призывом о ратификации Протокола. | The Special Rapporteur takes this opportunity to appeal for wider ratification of the Protocol. |
Мы настоятельно призываем все государства воспользоваться этой возможностью. | We urge all States to grasp this opportunity. |
До настоящего времени Ирак не воспользовался этой возможностью. | To date, it has not availed itself of this possibility. |
Поэтому настоятельно необходимо, пользуясь этой возможностью, принять меры. | It is therefore imperative that we seize the opportunity to act. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поздравить правительство Барбадоса с успехом Конференции. | I take this opportunity to congratulate the Government of Barbados on the success of the Conference. |
Вместе с тем хотелось бы воспользоваться этой возможностью и высказать несколько дополнительных замечаний. | I should, however, like to take this opportunity to make a few points. |
Гомер пользуется этой возможностью, чтобы заставить Бёрнса подписать чек. | Homer takes this opportunity to get Burns to sign the check. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы изложить причины. | I would like to use this opportunity to explain why. |
Если хотите, Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы разбогатеть ... | You can use this opportunity to enrich yourself, if you wish... |
Я всегда хотел работать с ней и Like A Virgin оказался этой прекрасной возможностью . | I always wanted to work with her and Like a Virgin seemed like a perfect opportunity. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Вас, г н Председатель, с Вашим избранием. | I take this opportunity to congratulate you, Mr. Chairman, upon your election. |
С этой трибуны я призываю стороны воспользоваться возможностью положить конец безумию и обеспечить восстановление мира. | From this rostrum I call upon the parties to seize this opportunity put an end to madness and let peace return. |
Пять лет, с возможностью продления | Five years, with possibility of extension |
Всё, что от вас требуется, это воспользоваться этой редкой возможностью. | All you have to do is take advantage of this rare opportunity. |
Многие мятежники воспользовались этой возможностью, обратившись за содействием к МООНДРК. | Many rebels have taken advantage of this through MONUC. |
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подчеркнуть ряд моментов. | We would like to take this opportunity to underline a number of points. |
Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы вновь их повторить. | I take this opportunity to reiterate them. |
пока я находился дома. Нужно нанести визит. Воспользуюсь этой возможностью. | It's been a while since I've been to the office, and it's not bad to visit there taking this opportunity. |
Фото с nypost с возможностью повторного использования. | Photo from nypost, labeled for reuse. |
УОП будет возмещать ПРООН на пропорциональной основе соответствующие расходы, связанные с возможностью участия в этой программе. | OPS will reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access. |
Похожие Запросы : воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - воспользоваться этой возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью - с возможностью