Перевод "такие случаи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

такие - перевод : такие случаи - перевод : случаи - перевод : случаи - перевод : случаи - перевод : такие - перевод : такие случаи - перевод : такие случаи - перевод : такие случаи - перевод :
ключевые слова : Accidents Cases Accidents Incidents History Such Kind Same Always

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такие случаи известны.
It's been done before.
Как проверять такие случаи?
How do you test them?
Конечно, такие случаи еще бывают.
This still occurs, of course.
Такие случаи известны, мистер Воул.
It has been known, Mr. Vole.
Но такие случаи были скорее исключением.
When the great powers agreed, the UN had impressive hard power, as demonstrated in the Korean War and the first Gulf War.
Но такие случаи были скорее исключением.
But such cases were exceptional.
Страхование не распространяется на такие случаи.
In these cases, the uses cover the operation costs themselves.
Знаете, мне доводилось видеть такие случаи.
I had seen that sort of thing happen.
Никогда не верил в такие случаи.
I never believed such things happened.
А что, спрашиваю, уже были такие случаи?
Have there been incidents already, I ask.
В основном такие случаи разрешались путем переговоров.
Such cases were generally resolved through negotiations.
Рассмотрим такие случаи, как, например, с компанией DigiNotar.
And then we look at cases like what happened in DigiNotar.
Правила процедуры и Руководство непосредственно не регулируют такие случаи.
The rules of procedure and the Guidelines do not directly address these contingencies.
Ответственность за такие случаи неизменно ложится на силы безопасности.
The security forces are invariably held responsible for such incidents.
Такие случаи едва ли составляют 2 из 107 архивированных отчетов.
These cases hardly account for 2 of the 107 archived monitoring reports.
Мы хотим, чтобы правительства отслеживали такие случаи и наказывали виновных.
We want governments to monitor this and bring perpetrators to justice.
d) В соответствии с настоящей статьей, дискриминацией не считаются такие случаи,
(d) It shall not be deemed discrimination under this article
Такие то и такие то случаи заболевания были диагностированы здесь, или другие случаи были диагностированы там, а данные об этом попали в центральную базу данных с задержкой.
So, so and so patients have been diagnosed with something, or other patients have been diagnosed, and all these data are fed into a central repository, with some delay.
Такие случаи могут быть обжалованы в суде на основании положения о равноправии.
Such practices may be challenged in the courts under the equality clause.
Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией.
These cases count as recovered memories of sexual abuse, but not as instances of traumatic dissociative amnesia.
Такие случаи имели место как в секторе Газа, так и на Западном берегу.
Such incidents have occurred in both the Gaza Strip and the West Bank.
Важно, чтобы выплаты за работу в опасных условиях распространялись и на такие случаи.
It was important that such cases be covered by hazard pay.
Я надеялась, что ты ударился головой и опять стал натуралом. Такие случаи были.
I was hoping you had a head injury and thought you were straight.
К несчастью, такие случаи уже происходили в истории США и могут случиться сегодня.
Unfortunately, this has happened time and time again throughout U.S. history, and is about to happen in today s world.
Так как такие случаи случаются регулярно, существует огромный разрыв между публикуемыми и реальными данными.
Since such cases are regular occurrences, there is a huge gap between reported and real numbers.
Комиссия выявила такие случаи, хотя и не на существенные суммы, в Анголе и Эфиопии.
The Board found such cases, although not involving material amounts, in Angola and Ethiopia.
Принудительные браки не являются широко распространенной практикой, но тем не менее такие случаи известны.
16.5 Forced marriages are not usual although they are known to happen.
Согласно сообщениям, по прежнему имеют место случаи фактически заточения в больницах пациентов, не расплатившихся за лечение, причем такие случаи отмечаются в большинстве государственных больниц.
Cases of the virtual seclusion in hospitals of patients who have not been able to meet the costs of the care received continue to be reported and affect the majority of the public hospitals.
Что касается прямой ссылки на Конвенцию в местных судах Азербайджана, то такие случаи не зарегистрированы.
There are no recorded cases of the Convention being directly invoked in domestic courts.
В прошлые годы такие инциденты, а также другие случаи проявления недисциплинированности приводили к гибели людей.
In past years such incidents, as well as other instances of lack of discipline, have resulted in fatalities from shootings.
Такие меры предотвращают и выявляют случаи утечек и коррупции в сфере снабжения общественными товарами и услугами.
Such measures prevent and detect leakages and corruption in delivering public goods and services.
Такие ситуации включают случаи, надлежащим образом не учтенные в содержащем исключительные оговорки пункте 2 статьи 2 Конвенции, или случаи, когда отсутствует ясность в отношении применимости исключительной оговорки.
Such situations include situations that are not taken into proper consideration by the exclusionary paragraph 2 of article 2 of the Convention or situations where it is or might not be clear whether the exclusion clause applies.
Подозрительные случаи
Suspicious incidents
Случаи подлога
Cases of fraud
Патологические случаи.
Demented men, pathological cases.
Да, у нас можно услышать словесные оскорбления, но это никак не 90 , и такие случаи не повсеместны
Yes there is verbal harassment but it is not 90 and not everywhere
Возглавляемая М. Ахтисаари Инициатива по регулированию кризисов (ИРК) стремится содействовать созданию систем коммуникации, способных предотвращать такие случаи.
An agreement between UN Habitat and the African, Caribbean and Pacific States secretariat would be signed in Brussels.
Такие случаи касаются, в частности, угроз или применения насилия и притеснения, в том числе преследования и запугивания.
Such cases entail, inter alia, threats or use of violence and harassment, including persecution and intimidation.
Несчастные случаи неизбежны.
Accidents are inevitable.
Случаи подростковой беременности
Teenage pregnancies
Это разные случаи.
It's not one incident.
Они строят случаи.
They build cases.
Во вторых, соглашение должно было бы включать процедуру, с помощью которой можно определить, когда такие случаи фактически возникли.
Second, an agreement would need to include a mechanism to determine when such cases had actually arisen.
Такие случаи убивают надежду во многих людях и мешают тому, чтобы люди возвращались в центры за медицинской помощью.
This experience is heartbreaking for many people and discourages them from coming back to the centres and seeking medical care.
Такие международные организации, как ЮНКТАД и ОЭСР, уже давно изучают случаи жестких картельных сговоров и сообщают о них.
International organizations, including UNCTAD and the OECD, have long been active in studying and reporting on hard core cartels.

 

Похожие Запросы : такие и такие - сообщенные случаи - присоединившихся случаи - подозреваемые случаи - эти случаи - отдельные случаи