Перевод "таким образом показывают что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : образом - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таким образом, мождели показывают границы наших возможностей в манипуляции не зависимо от поведения
So, the model tells us what we can do and what we can't do or the model may tell us, like in the case of auctions that it really doesn't matter how we do it depending on how people behave.
Сохранившиеся письма показывают, что Филиппа часто писала в Англию из Португалии и, таким образом, принимала участие в английской политике.
Surviving letters show that Philippa often wrote to the English court from Portugal and stayed involved in English politics.
Таким образом, что можно сделать?
So what can be done?
Таким образом, это означает, что.
So that means that.
Таким образом, что то балансирует
So something balances out
Таким образом что это означает?
So, what is that mean?
Таким образом, что мы сделали?
So, what have we done?
Таким образом что может быть что предикат?
So, what could that predicate be?
Таким образом, кое что должно измениться.
So something has to change.
Таким образом позаботиться что visual несет
So, take care that the visual carries the story that you have there.
Таким образом, это почти что мемориал.
So this is almost a memorial.
Что такое приложения? Таким образом мы
What are the applications?
(М2) Что Пикассо делает таким образом?
What is that suggesting Picasso is doing here?
Таким образом, что вы равным 0.
So you set that equal to 0.
Таким образом
Therefore
Таким образом,
So,
Таким образом,
pause
Таким образом
In this case 2, 3, and 5 are the prime factors of 30.
Таким образом..
That's the...
По японским законам все изображения гениталий должны быть размыты, таким образом, работы Кии, которые показывают наготу, явно нарушают закон.
Under Japanese law, all images of genitalia must be blurred, so Kee's work which featured nudity was effectively breaking the law.
Не ожидалось, что события обернутся таким образом.
Things were not supposed to turn out this way.
Таким образом, ясно, что Европа должна сделать.
So what Europe must to do is clear.
Не думаю, что это работает таким образом.
I don't think it works that way.
Не думаю, что это работает таким образом.
I don't think that it works that way.
5. Таким образом, Арбитражная комиссия считает, что
5. Consequently, the Arbitration Commission is of the opinion that
Таким образом итерация это способ преодоления что.
So, iteration is a way of overcoming that.
Таким образом, первый вопрос что такое порядок?
So the first question here is what is the order?
Таким образом вы понимаете, что надо исправить.
I've been listening to your speech through the Hangout. It's pretty cool. gt gt Sergey Brin
Таким образом вы видите, что мы сделали.
So you see what we've done, we've started with,
Таким образом, мать, ваша функция сказать, что.
So mother, your function is to tell what.
Что побудило вас выяснять отношения таким образом?
Is this a private difference of opinion?
Таким образом formula_31.
In the non i.i.d.
Таким образом, formula_11.
It follows that, .
Таким образом, пожалуйста!
This way, please!
Таким образом, есть ...
So there are...
Таким образом, доверие.
Ah! So trust.
Таким образом, мы ...
So we've...
Вот таким образом.
And then we're going to add 2 to the left hand side.
Таким образом, вопрос,
So, the question that
Когда таким образом?
When this manner?
Не таким образом.
Not this way.
И таким образом...
So, basically
Таким образом, все ...
OK. So all theů
Девушки таким образом.
Girls that way.
Таким образом говорим
So let's take the example of 4 minus 3 (4 3).

 

Похожие Запросы : таким образом, показывают, что - таким образом, что - таким образом, что - Таким образом, что - таким образом, что - таким образом, что - Таким образом, - таким образом, - таким образом, - таким образом - таким образом - таким образом, - таким образом - Таким образом, - таким образом