Перевод "так нужно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

так - перевод :
So

нужно - перевод : так - перевод : нужно - перевод : так - перевод : так нужно - перевод :
ключевые слова : Needed Needs Gotta Find Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так нужно.
But you need to be alone.
Черпать нужно так!
This is the way to bail!
Не нужно так.
Don't react this way.
Тебе это так нужно? Так получай!
You want it so bad, take it!
Так что нужно сделать?
So what should be done?
Не нужно так расстраиваться.
Don't look so upset.
Не нужно так волноваться!
Don't worry so much.
Не нужно так делать.
Don't do that!
Вот так нужно играть.
That's the way to play it.
Так, нужно больше людей.
We're gonna need all hands.
Так, нам нужно снаряжение
We'd have to have equipment, all right.
Не нужно так печалиться.
No need to be so gloomy...
Так что вам нужно?
Eh. What you need?
Будут, будут. Так нужно.
Yes, they have to!
Но, делать нечего, так нужно, так должно.
But it could not be helped, it was necessary and had to be done.
Не нужно говорить так громко.
You don't have to talk so loud.
Тебе не нужно так бояться.
You need not have such fear.
Вам не нужно так спешить.
You don't need to go in such a hurry.
Мне так много не нужно.
I don't need this much.
Тебе не нужно думать так.
You don't have to be thinking like that.
Так что же нужно сделать?
So what do we do here?
Иглу нужно держать вот так.
This is how you hold the needle.
Вот так нужно строить структуру.
This is how to build the structure.
Так что же нужно делать?
So, what should we do?
Вот так его нужно читать.
This is the way it should be seen.
Так что нужно их расследовать.
And you have to do that investigative work.
Не нужно ее так затягивать.
You mustn't wear it so tight.
Так кого нам нужно пристрелить?
Then who do we shoot?
Так что мне нужно сделать?
Now, what was it you wanted me to do?
Так, предупреждаю, нужно соблюдать режим.
Go back to bed, and I'll tell them you need a special diet.
Что ему нужно, так это...
No, what we need is...
Так, нам всем нужно договориться.
Hey, we must come to an understanding, OK?
Настоящее оружие нужно держать так.
Now here is how you hold a real gun.
Нужно было все так сделать.
I have to think of everything.
Нужно было сказать, что делать так не надо, повторять не нужно.
I should have warned you not to do it at home.
А при том, что так нужно.
Why? Because it makes a lot of sense.
Так как же нужно написать письмо?
So, how are you going to write your letter?
Не нужно было так сильно торопиться.
You need not have hurried so much.
Вам не нужно так поспешно идти.
You don't need to go in such a hurry.
Вам не нужно работать так усердно.
You don't have to work so hard.
Что нужно, так это больше времени.
What is needed is more time.
Что нам нужно, так это помощь.
What we need is help.
Тебе не нужно приходить так рано.
You don't need to come so early.
Что мне нужно, так это пиво.
What I need is a beer.
Что мне нужно, так это друг.
What I need is a friend.

 

Похожие Запросы : нужно так плохо - так что мне нужно - точно так, как нужно - так как вам нужно - так что нам нужно - так как нам нужно - так как мне нужно - так так так - так так - так так - так-так - так-так