Перевод "так что в будущем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

так - перевод :
So

что - перевод : что - перевод : что - перевод : так - перевод : что - перевод : так - перевод : так что в будущем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так что же это говорит нам о мозге в будущем?
So, what does this tell us about future brains?
Я считаю, что так будут подходить к раку в будущем.
And so I believe that this will be the way that cancer will be treated in the future.
Не в ближайшем будущем, так или иначе.
Not in years, anyway.
Так что я бы приветствовал возможность обсудить в будущем эту проблему неофициально.
But the issue of having a longer term for the office of President would make sense, if only to benefit from the acquired accumulated wisdom of the very high level and competent officials that have access to this position.
Здесь сказано, что так будет выглядеть самолёт для дальних перелётов в будущем.
It says here that this is the ocean plane of the future.
Так что, у меня к вам вопрос Что бы вы хотели вырастить в будущем?
So I guess what my question to you is in the future, what would you choose to grow?
Может, в будущем, мы так и будем делать.
Maybe sometime in the future, we will.
И в будущем так всё продолжаться не сможет.
And for the future it won't serve us.
Так что рыболовство во всем мире должно претерпеть в ближайшем будущем некоторые изменения.
So fisheries worldwide are due for wrenching changes in the near future.
Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что либо с уверенностью.
So, for the moment, the election is too far off to know or predict anything with certainty.
Что ожидает египтян в будущем?
What does the future hold for Egyptians?
Неизвестно, что случится в будущем.
There is no knowing what will happen in the future.
Но что произойдёт в будущем?
But what will come in the future?
Что его ожидает в будущем?
How are things going for him?
Что нас ждет в будущем?
And what goes on in the future?
А что будет в будущем?
And what will happen in the future?
Что нас ждет в будущем?
What's going to be our future?
Так что, политическая система России, вероятно, в обозримом будущем останется автократической с фасадом демократии.
So Russia s political system will probably remain autocratic for the foreseeable future, with a facade of democracy.
Я не знаю, что будет в будущем, так что я нарисовал в нём роботов и тараканов, в качестве предупреждения.
I have no idea of what comes next, so I just used robotic and natural cockroaches as the future, as a little warning.
Я же должен говорить о будущем, так?
I'm supposed to talk about the future, yes?
Так что плечо действительно является мерой делать сколько подушки Вы должны принять потери в будущем.
So leverage really is a measure of how much cushion do you have to take losses in the future.
Так что, в будущем будут не только дети на заказ, но и старички на заказ.
So we'll have not just designer babies, but designer baby boomers.
Так, в будущем, область также получитприоритетное финансирование в рамках программы Тасис.
Thus, in the future, the oblast willalso receive priority funding under the Tacis Programme.
Что же должно произойти в будущем?
What, then, of the future?
Что родит этот экстремизм в будущем?
What will this extremism give birth to in the future?
Невозможно знать, что произойдёт в будущем.
It is impossible to know what will happen in the future.
Что ждет развивающиеся страны в будущем?
Categories used in the WTO's most recent inventory of non tariff
Что ждет развивающиеся страны в будущем?
What's next for developing countries?
Что ждет Евросоюз в ближайшем будущем?
What is the future of the European Union?
Что будет мотивировать человека в будущем?
What would motivate a person in the future? Now many people are motivated by money, and this is not happiness. Most of the incentive will be based on similar values, meaning you put an end to war, fights, arguments.
Что ты собираешься делать в будущем?
What are you going to do in the future?
Что мы намереваемся делать в будущем?
VLADIMIR GORYACHKOVSKY, PRESIDENT, STATE STATISTICAL COMMITTEE, KAZAKHSTAN
Во первых, если что то хорошо получалось в прошлом, то это не значит, что так и будет в будущем.
The first one is that just because something has worked in the past so well, doesn't mean it's going to work in the future.
Так называемый тортильный кризис, приведший к протестам в Мехико в январе, демонстрирует то, что ожидает нас в будущем.
The so called tortilla crisis, which led to protests in Mexico City in January, foreshadows what we can expect.
Так что я надеюсь увидеть еще больше в будущем, и надеюсь, что распространение видео в онлайне будет использоваться исследовательскими сообществами.
So I hope to see more of that in the future, and hope online video distribution to be embraced by the research community.
Америка, таким образом, станет беднее, как сейчас, так и в будущем.
America will thus be poorer, both now and the future.
Я снижу поставку сегодня так, я смогу продать это в будущем.
I'm going to lower the supply today so I can sell it in the future.
Я надеюсь, что в будущем стану стоматологом.
I hope I will become a dentist in the future.
Кто может сказать, что случится в будущем?
Who can tell what will happen in the future?
Никто не знает, что случится в будущем.
There is no telling what will happen in the future.
Никогда не знаешь, что случится в будущем.
You never can tell what'll happen in the future.
Никто не знает, что случится в будущем.
No one knows what'll happen in the future.
Кто может сказать, что случится в будущем?
Who can say what will happen in the future?
Никто не знает, что произойдёт в будущем.
Nobody knows what will happen in the future.
Что же мы будем использовать в будущем?
It's what we're going to use in the future.

 

Похожие Запросы : в будущем - в будущем - в будущем - так что - так что - так что - так что - так что, - так что - так что - так что - так что - так что - так что в итоге