Перевод "талия дротик" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дротик - перевод : дротик - перевод : Талия - перевод : талия - перевод : талия дротик - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том метнул дротик. | Tom threw the dart. |
Талия. | Talia |
Талия Раме | Thalia Rahme |
У неё тонкая талия. | She has a small waist. |
Талия моя любимая певица. | Thalia's my favorite singer. |
У неё тонкая талия. | She has a slender waist. |
У Станли талия уже. | Stan has got a smaller waist. |
У вас тонкая талия, да? | What a dainty waist! |
колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик | The quiver rattles against him, the flashing spear and the javelin. |
колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик | The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield. |
Итак, Талия в три раза старше Джареда. | So Talia's age is 3 times Jared's age. |
(41 18) Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы. | If one attacks him with the sword, it can't prevail nor the spear, the dart, nor the pointed shaft. |
(41 18) Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы. | The sword of him that layeth at him cannot hold the spear, the dart, nor the habergeon. |
Вторая история, также для иллюстрации другой концепции, называется смещающаяся талия. | The second story, also to illustrate another concept, is called shifting waistline. |
Так, например, при игре в дартс, существует бесконечное множество возможностей наклонить дротик и ускорить его. | So, for example, if you throw darts, there's infinitely many ways to angle the darts and to accelerate them. |
И они решили развесить карту на стене, метнуть дротик, и он попал в дом престарелых здесь, в Колорадо. | So they basically put a map up on the wall, threw a dart, and it landed at a senior home here in Colorado. |
И они решили развесить карту на стене, метнуть дротик, и он попал в дом престарелых здесь, в Колорадо. | So they basically put a map up on the wall, threw a dart, and it landed at a senior home, here in Colorado. |
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд. | The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores. |
Она походила на те скульптуры, что были найдены на юге Индии осиная талия, округлые бёдра, налитые груди. | Her extremely slender waist, full hips, the overflowing cups of her breasts, made her exactly like the thousands year old sculptures in the south of India. |
Это был третий налет на факультет в течение одной недели. ( quot Ат Талия quot , 12 августа 1993 года) | This was the third raid on the Faculty in the course of a single week. (Al Tali apos ah, 12 August 1993) |
Кроме того, в 2 километрах от поселения планируется построить тюрьму. ( quot Ат Талия quot , 28 апреля 1994 года) | The building of a prison was also planned two kilometers away from the settlement. (Al Tali apos ah, 28 April 1994) |
Разрешение на работу сроком на три месяца стоит около 800 шекелей. ( quot Ат Талия quot , 8 июля 1993 года) | A work permit valid for three months costs approximately 800 shekels. (Al Tali apos ah, 8 July 1993) |
Талия Рахме, Резван, Анна Щетникова, Лейла Начавати, Ануш Нур Фахем, Санджиб Чадхури и Лаура Видал участвовали в создании этой статьи. | Thalia Rahme, Rezwan, Anna Schetnikova, Leila Nachawati, Anushe Noor Faheem, Sanjib Chadhury, Laura Vidal have contributed to this article. |
525. 14 июля 1993 года в лагере беженцев Балата второй день продолжал действовать комендантский час. ( quot Ат Талия quot , 15 июля 1993 года) | 525. On 14 July 1993, the curfew imposed on the Balata refugee camp remained in force for the second consecutive day. (Al Tali apos ah, 15 July 1993) |
528. 28 июля 1993 года в городе и лагере беженцев Хан Юнис был введен комендантский час. ( quot Ат Талия, 29 июля 1993 года) | 528. On 28 July 1993, a curfew was imposed on the city and the refugee camp of Khan Younis. (Al Tali apos ah, 29 July 1993) |
В результате этого инцидента были также ранены пять других жителей (об этом инциденте также сообщалось в quot Ат Талия quot 20 мая 1993 года). | Five other residents were also wounded in the incident (these incidents have also been referred to in Al Tali apos ah, 20 May 1993). |
526. 21 июля 1993 года был отменен комендантский час, введенный за два дня до этого в Сальфите. ( quot Ат Талия quot , 22 июля 1993 года) | 526. On 21 July 1993, a curfew which had been imposed on Salfit two days earlier was lifted. (Al Tali apos ah, 22 July 1993) |
Красивая голова ее с выбившимися черными волосами из под высокой шляпы, ее полные плечи, тонкая талия в черной амазонке и вся спокойная грациозная посадка поразили Долли. | Dolly was struck by the beauty of her head with locks of black hair which had escaped from under her top hat, her full shoulders and fine waist in the black riding habit, and her whole quiet graceful bearing. |
Из них 3860 заключенных содержались в обычных тюрьмах, а 7335 человек в военных. ( quot Джерузалем таймс quot , 8 апреля 1994 года, quot Ат Талия quot , 14 апреля 1994 года) | Of this number, 3,860 prisoners were detained in regular prisons while 7,335 were held in military prisons. (The Jerusalem Times, 8 April 1994, Al Tali apos ah, 14 April 1994) |
534. 17 августа 1993 года в деревне Кафр Раи два дня действовал комендантский час, во время которого военнослужащие арестовали 22 юноши из этой деревни. ( quot Ат Талия quot , 19 августа 1993 года) | 534. On 17 August 1993, a curfew was imposed on the village of Kafr Rai for two consecutive days while soldiers arrested 22 youths from the same village. (Al Tali apos ah, 19 August 1993) |
Палестинские источники указали, что 7 или 12 человек были ранены в результате применения стрелкового оружия ИДФ, а ИДФ сообщили о девяти раненых (см. также quot Ат Талия quot , 23 июня 1994 года). | Palestinian sources indicated that 7 or 12 persons were injured by IDF shooting, while the IDF reported 9 injuries (also referred to in Al Tali apos ah, 23 June 1994). |
Согласно сообщениям, две бутылки с зажигательной смесью были брошены в военный патруль в лагере беженцев Джалазун. ( quot Ат Талия quot , 29 апреля 1993 года и quot Аль Фаджр quot , 3 мая 1993 года). | Two Molotov cocktails were reportedly thrown at a military patrol in the Jalazun refugee camp. (Al Tali apos ah, 29 April 1993 and Al Fajr, 3 May 1993) |
517. 16 июня 1993 года в лагере беженцев Нусейрат был введен комендантский час, во время которого военнослужащие ИДФ вели в этом районе поиск разыскиваемых лиц. ( quot Ат Талия quot , 17 июня 1993 года) | 517. On 16 June 1993, the Nuseirat refugee camp was placed under curfew while IDF soldiers searched the area for wanted persons. (Al Tali apos ah, 17 June 1993) |
Членами отдельных подпольных ячеек являются лица, имеющие опыт службы в боевых подразделениях, которые готовятся к возможным нападениям на палестинских руководителей. ( quot Ат Талия quot , 17 июня 1993 года quot Аль Фаджр quot , 21 июня 1993 года) | The isolated underground cells were comprised of members with experience in combat units and were preparing for possible attacks against Palestinian leaders. (Al Tali apos ah, 17 June 1993 Al Fajr, 21 June 1993) |
514. 9 июня 1993 года в лагере беженцев Бурейдж в секторе Газа пятый день продолжал действовать комендантский час, во время которого армейские подразделения вели поиск разыскиваемых молодых людей. ( quot Ат Талия quot , 10 июня 1993 года) | 514. On 9 June 1993, the curfew imposed on the el Bureij refugee camp in the Gaza Strip was maintained for the fifth consecutive day while the army searched for wanted youths. (Al Tali apos ah, 10 June 1993) |
Эти заключенные, Сами Фаугра и Ахмед Абдель Кадер Бани Мара, отбывают заключение сроком от 10 до 15 лет и страдают рядом заболеваний, не поддающихся лечению в тюремных условиях. ( quot Ат Талия quot , 26 августа 1993 года) | The detainees, Sami Fawghra and Ahmed Abdel Kader Bani Mara, were serving 10 to 15 year prison terms and were suffering from a number of illnesses which could not be treated under detention conditions. (Al Tali apos ah, 26 August 1993) |
В ходе рейдов были обнаружены несколько единиц огнестрельного оружия. ( quot Гаарец quot , 20 апреля 1994 года quot Джерузалем пост quot , 20, 21 апреля 1994 года также упоминается в quot Ат Талия quot , 21 апреля 1994 года) | Several guns were found during the raids. (Ha apos aretz, 20 April 1994 Jerusalem Post, 20, 21 April 1994 also referred to in Al Tali apos ah, 21 April 1994) |
501. 12 мая 1993 года в центре Наблуса был введен комендантский час после того, как неизвестные напали на двух военнослужащих и нанесли им ножевые ранения (об этом сообщалось также в quot Ат Талия quot 13 мая 1993 года). | 501. On 12 May 1993, a curfew was imposed on the centre of Nablus following the stabbing of two soldiers (this information has also been referred to in Al Tali apos ah, 13 May 1993). |
Египетская еженедельная газета quot Роз эль Юсеф quot , в которой была приведена информация об этом, сообщила, что центральный банк Египта и сотрудничающий с ним израильский банк подписали соглашение по этому вопросу. ( quot Ат Талия quot , 10 июня 1993 года) | The Egyptian weekly Rose El Youssef, which reported the news, revealed that an agreement to that effect had been signed between the Egyptian Central Bank and its Israeli counterpart. (Al Tali apos ah, 10 June 1993) |
В Наблусе, Хан Юнисе и городе Газа были проведены демонстрации, на которых раздавались призывы об освобождении всех палестинских заключенных. ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 12 июня 1994 года также см. quot Ат Талия quot , 16 июня 1994 года) | Demonstrations were held in Nablus, Khan Younis and Gaza City calling for the release of all Palestinian prisoners. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 12 June 1994 also referred to in Al Tali apos ah, 16 June 1994) |
509. 28 и 29 мая 1993 года после убийства израильтянина в Хевроне был введен комендантский час. ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 30 мая 1993 года об этом сообщалось также в quot Ат Талия quot 30 мая 1993 года quot Аль Фаджр quot , 31 мая 1993 года) | 509. On 28 and 29 May 1993, Hebron was placed under curfew following the killing of an Israeli man. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 30 May 1993 this information has also been referred to in Al Tali apos ah, 30 May 1993 Al Fajr, 31 May 1993) |
Похожие Запросы : дротик метатель - дротик падение - падение дротик - дротик лягушки - дротик вверх - воздействие дротик - рейсы дротик - стрелки дротик - дротик через - встроена талия