Перевод "таргетных препаратов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

таргетных препаратов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

только десяток специализированных препаратов.
we have about a dozen targeted medications.
Имеются следующие данные о программах, основанных на применении лекарственных препаратов (метадона, субутекса, препаратов антагонистов)
The following programmes are based on the use of medicines (methadone, Subutex, antagonists)
Больше антиретровирусных препаратов целесообразная идея.
More anti retrovirals make sense.
Эффективность этих двух групп препаратов одинакова.
The efficacy of these two groups of medications is similar.
Шаг 2 состоит из увеличения дозы антигистаминых препаратов, добавления других антигистаминных препаратов или добавления антагониста рецептора лейкотриена (монтелукаст).
Step 2 consists of increasing the dose of the current antihistamine, adding other antihistamines, or adding a leukotriene receptor antagonist such as montelukast.
Обязательно с собой наличие препаратов от малярии.
Antimalarial medication is a must.
Многие из этих препаратов создают такой эффект.
And a lot of these drugs are that.
Но без них прекратился бы поток новых антиретровирусных препаратов для лечения СПИДа потому, что не было бы стимулов к разработке новых препаратов.
But without them, the stream of new antiretroviral products used to fight AIDS would not have flowed, because the incentives for developing new drugs would be lacking.
Это изображение я сделал из большого колличества препаратов Викодин
This is an image I've made out of lots and lots of Vicodin.
За последние десять лет применение этих препаратов увеличилось втрое.
The past decade has seen a three fold increase in prescriptions.
Используя эту систему, мы можем оценить эффективность противораковых препаратов.
And using this system, we can test the potency of cancer drugs.
Управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов.
They, they, a vaccine.
Пример 6 Фармацевтическая компания Акрихин участия в разработке препаратов.
Case n 6 Akrikhin pharmaceutical company to an increased focus of management attention and company resources on develop ment to make the company into a generics producer able to Introduce new products at a faster pace to take advantage of the opportunities offered by more modern products coming of patent.
Проблема безопасности лекарственных препаратов должна рассматриваться в качестве системной неудачи.
The drug safety problem must be seen as a systemic failure. It is unfair to blame clinicians for serious ADR s, particularly in the absence of complete safety information.
Проблема безопасности лекарственных препаратов должна рассматриваться в качестве системной неудачи.
The drug safety problem must be seen as a systemic failure.
Ацикловир один из старейших и наиболее часто назначаемых противовирусных препаратов.
Aciclovir is one of the oldest and most frequently prescribed antiviral drugs.
Этот опыт натолкнул меня на мысль заняться дизайном медицинских препаратов.
Anyway, this project, or this experience, make me start a new project on the design of medicine.
Это не произойдет в одночасье, повсеместно или в отношении всех препаратов.
It will not occur overnight, or everywhere, or in regard to all drugs.
Не произошло вообще ничего, кроме желтухи от одного из этих препаратов.
Nothing happened except that I got jaundiced from one of these things.
Например, для исследований некоторых препаратов могут потребоваться необычные комбинации характеристик заболевания.
Some drug trials require patients to have unusual combinations of disease characteristics.
e) необходимо ускорить и упорядочить процесс закупки препаратов, а также повысить эффективность организации поставок на страновом уровне, с тем чтобы обеспечить бесперебойную поставку медицинских препаратов и средств диагностики
(e) There is a need to speed up and streamline commodity procurement as well as to improve supply management at the country level, in order to deliver an uninterrupted supply of medicines and diagnostics
Но ситуация выглядит совсем иначе, если рассматривать безопасность выдаваемых по рецепту препаратов.
But the situation is far different concerning the safety of prescription drugs.
Фармацевтические компании скрывают информацию от общественности о безопасности препаратов, которые они продают.
Pharmaceutical companies hide information from the public about the safety of the medications they sell.
Основная корзина услуг включает примерно около 10 различных препаратов для лечения остеопороза.
The basic service basket includes about a dozen different drugs for the treatment of osteoporosis.
Около 150 женщин умерли во время родов по причине отсутствия медицинских препаратов.
Some 150 women have died in childbirth because of lack of medication.
Например, это могут быть производители непатентованных препаратов, некоммерческие организации по разработке лекарств.
That can be generic manufacturers. It can also be not for profit drug development agencies, for example.
Может понадобиться последующее внесение препаратов для защиты от блошек, долгоносиков и т.п.
A following spray to control flea beetles and weevils may be necessary.
Тем не менее правительство, учитывая стоимость медицинских препаратов, намерено в будущем распространить меры по возмещению расходов, связанных с большинством медицинских препаратов и услуг, на всех пациентов, включая граждан Ботсваны.
It is, however, the intention of the government to implement cost recovery measures for most medical supplies and services from all clients including Batswana in the future in view of the cost of medical supplies.
В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
Indeed, the overwhelming evidence currently calls into question the preventive effect of antioxidant pills.
Развивающиеся страны Азии сегодня являются производителями компьютеров, полупроводников, фармацевтических препаратов и программного обеспечения.
By contrast, even Latin America's star performer, Chile, remains largely a resource based export economy, with a heavy concentration in copper and agricultural exports.
Развивающиеся страны Азии сегодня являются производителями компьютеров, полупроводников, фармацевтических препаратов и программного обеспечения.
Asian developing countries are now producers of computers, semiconductors, pharmaceuticals, and software.
Лечение включает в себя введение пациента в искусственную кому и применение противовирусных препаратов.
The treatment involves putting the patient into a chemically induced coma and administering antiviral drugs.
В настоящее время ЮНИСЕФ предоставляет услуги по закупкам АРВ препаратов в 39 странах.
UNICEF is now providing procurement services for ARVs in 39 countries.
Планом также предусматривается предоставление препаратов, содержащих витамин А и (для некоторых районов) йод.
Vitamin A and (for certain destinations) iodine supplies are also part of the plan.
Что касается животноводства, то поставка ветеринарных препаратов и вакцинация животных способствовали возрождению экспорта.
In the livestock sector, the supply of veterinary drugs and the vaccination of animals has helped resuscitate exports.
Комиссия считает, что существует возможность экономии средств за счет замены патентованных препаратов непатентованными.
The Board believes that there are potential savings to be made by substituting generic equivalents for branded products.
Имея патент, можно ограничить любую компанию в производстве более дешёвых аналогов этих препаратов.
When you have a patent, you can exclude anyone else from making, from producing or making low cost versions, for example, available of those medications.
Большинство препаратов могут вноситься с нормой от 80 до 120 литров на гектар.
Most chemicals are suitable for spray volumes at 80 120 It per hectare.
Продажи таблеток и капсул были сконцентрированы в сегменте патентованных ле карственных препаратов (по рецептам).
Company sales of tablets and capsules were concentrated in the branded ethical drug (requiring a prescription) segment, which accounted for 45 of Akrikhin revenues.
Но что, если это преимущество достигается путем использования препаратов, искусственно повышающих физические возможности спортсменов?
What if that advantage comes from using a performance enhancing drug?
Значимость победы, достигнутой при помощи стимулирующих препаратов, сомнительна и эфемерна даже для самого спортсмена.
Or was my supposed victory hopelessly tainted by the drug's effects? The meaning of a drug aided victory is ambiguous and elusive even for the athlete.
Например, многие из самых эффективных лекарственных препаратов изначально были обнаружены в растениях или животных.
For there are practical reasons to preserve biodiversity, and they apply to parasites just as much as to their hosts. Many of the most effective drugs, for example, were originally discovered in plants or animals.
Фундаментальная цель компаний по производству лекарственных препаратов состоит в том, чтобы принести прибыль акционерам.
The pharmaceutical industry, fueled by our desire for quick fixes, has effectively deployed its considerable power to promulgate the notion of disorders and illnesses in all domains of our lives.
Значимость победы, достигнутой при помощи стимулирующих препаратов, сомнительна и эфемерна даже для самого спортсмена.
The meaning of a drug aided victory is ambiguous and elusive even for the athlete.
Например, многие из самых эффективных лекарственных препаратов изначально были обнаружены в растениях или животных.
Many of the most effective drugs, for example, were originally discovered in plants or animals.

 

Похожие Запросы : разработка препаратов - исследование препаратов - класс препаратов - разработка препаратов - класс препаратов - прием препаратов - Комбинация препаратов - нефротоксических препаратов - подготовка препаратов - испытания лекарственных препаратов - производство фармацевтических препаратов - рынок фармацевтических препаратов - введение лекарственных препаратов - Директива опасных препаратов