Перевод "тендерные лоты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лоты - перевод : тендерные лоты - перевод :
ключевые слова : Items Lots Auction Contentious Appraised

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Знаешь, что такое лоты?
Do. You know what a lot is?
Но если лоты не будут проданы, сэндвичей не будет.
But remember, if there are no lots sold, there will be no sandwiches.
Тендерные заявки с анормально заниженной ценой
Abnormally Low Tenders
УСИ рассматривает в настоящее время тендерные заявки.
The Information Systems Office is currently reviewing the tenders.
Я так неудачно распродал другие лоты... что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
I've been so unsuccessful in disposing these other lots, that I'm gonna give away a half a pound of tea with every lot I sell from now on.
Помимо обычных встреч сейчас на сайте появляются деловые встречи и эксклюзивные лоты знаменитости и бизнесмены.
Apart from the average date, there are also business meetings, and even more 'exclusive lots' (with celebrities and businessmen), now appearing on the site.
Большинство земель были поделены на лоты по два гектара в 1912 Компанией Munger Land и были проданы инвесторам.
Much of the land acquired had been platted into lots in 1912 by the Munger Land Company and sold to investors.
h) описание этой части или частей закупаемых товаров, в отношении которых могут быть представлены тендерные заявки, если поставщикам (подрядчикам) разрешено представить тендерные заявки только на часть закупаемых товаров (работ)
(h) if suppliers or contractors are permitted to submit tenders for only a portion of the goods or construction to be procured, a description of the portion or portions for which tenders may be submitted
4) На втором этапе процедур двухэтапных торгов закупающая организация предлагает поставщикам (подрядчикам), тендерные заявки которых не были отклонены, представить окончательные тендерные заявки с указанием цен в отношении единого комплекта спецификаций.
(4) In the second stage of the two stage tendering proceedings, the procuring entity shall invite suppliers or contractors whose tenders have not been rejected to submit final tenders with prices with respect to a single set of specifications.
h) описание этой части или частей закупаемых товаров, в отношении которых могут быть представлены тендерные заявки, если поставщикам (подрядчикам) разрешено представить тендерные заявки только на часть закупаемых товаров (работ) или услуг
(h) If suppliers or contractors are permitted to submit tenders for only a portion of the goods, construction or services to be procured, a description of the portion or portions for which tenders may be submitted
Если тендерные заявки будут вскрывать люди, то, возможно, потребуется выдать им ключи для расшифровывания.
If tenders are to be opened by individuals, they may need to be issued with decryption keys.
р) срок, в течение которого тендерные заявки имеют силу в соответствии со статьей 29
(p) the period of time during which tenders shall be in effect, in conformity with article 29
с) решение закупающей организации в соответствии со статьей 33(1) отклонить все тендерные заявки
(c) a decision by the procuring entity under article 33 (1) to reject all tenders
р) срок, в течение которого тендерные заявки имеют силу в соответствии со статьей 31
(p) The period of time during which tenders shall be in effect, in conformity with article 31
должно незамедлительно направляться всем поставщикам или подрядчикам, которые представили тендерные заявки, предложения, оферты или котировки.
The same type of information is required to be published, for example, under article 80 of the Pubic Procurement Law of the Republic of Serbia, published in the Official Herald of the Republic of Serbia, No.
Пункт 7 проекта статьи 47 тер касается статей Типового закона, содержащих указание на тендерные заявки .
Paragraph 7 of draft article 47 ter addresses the articles in the Model Law that refer to a tender .
k) язык или языки в соответствии со статьей 27, на которых должны подготавливаться тендерные заявки
(k) the language or languages, in conformity with article 27, in which tenders are to be prepared
1) Когда закупающая организация требует от поставщиков (подрядчиков), представляющих тендерные заявки, предоставить обеспечение тендерной заявки
(1) When the procuring entity requires suppliers or contractors submitting tenders to provide a tender security
k) язык или языки в соответствии со статьей 29, на которых должны подготавливаться тендерные заявки
(k) The language or languages, in conformity with article 29, in which tenders are to be prepared
В противном случае вскрывать тендерные заявки в онлайновом режиме и опубликовывать соответствующую информацию могут уполномоченные лица.
Alternatively, authorized persons may open tenders on line and publish the relevant information.
К ЭРА будут допущены только те участники, которые представили приемлемые тендерные заявки после первоначальной их оценки20.
Only those participants that submitted admissible tenders after an initial evaluation of the tenders will be admitted to ERAs.
3) Уведомление об отклонении всех тендерных заявок незамедлительно направляется всем поставщикам (подрядчикам), которые представили тендерные заявки.
(3) Notice of the rejection of all tenders shall be given promptly to all suppliers or contractors that submitted tenders.
О любом таком исключении, изменении или добавлении сообщается поставщикам (подрядчикам) в приглашении представить окончательные тендерные заявки.
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders.
О любом тaком исключении, изменении или добавлении сообщается поставщикам (подрядчикам) в приглашении представить окончательные тендерные заявки.
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders.
В некоторых нормативных актах, касающихся специально ЭРА, особо оговаривается право отклонять все тендерные предложения в конце ЭРА71.
The right to reject all bids at the end of ERAs is explicitly provided in some ERA specific regulations.
Было отмечено, что тендерные заявки отклонялись по причине отсутствия тендерного обеспечения, когда оно требовалось при таких обстоятельствах.
It was noted that tenders had been rejected for failure to furnish tender securities when required in these circumstances.
Тендерные заявки с анормально заниженной ценой (A CN.9 WG.I WP.40 Add.1, пункты 21 29)
Abnormally low tenders (A CN.9 WG.I WP.40 Add.1, paras.
i) она привлекает тендерные заявки, предложения или оферты в отношении различных возможных методов удовлетворения своих потребностей или
(i) It seeks tenders, proposals or offers as to various possible means of meeting its needs or,
d) решение закупающей организации в соответствии со статьей 12 отклонить все тендерные заявки, предложения, оферты или котировки
(d) A decision by the procuring entity under article 12 to reject all tenders, proposals, offers or quotations
После того, как совместно со странами партнерами определяется ряд услуг, которые необходимо будет предоставить, организуются тендерные конкурсы.
Tenders are organised to provide the services agreed upon with the partner countries.
n) бис если тендерные процедуры будут осуществляться посредством электронного реверсивного аукциона согласно статье 47 бис, соответствующее заявление и
(n) bis Where the tendering proceedings are to be conducted by way of an electronic reverse auction pursuant to article 47 bis, a statement to such effect, and
2) Закупающая организация допускает всех поставщиков (подрядчиков), представивших тендерные заявки, или их представителей присутствовать при вскрытии тендерных заявок.
(2) All suppliers or contractors that have submitted tenders, or their representatives, shall be permitted by the procuring entity to be present at the opening of tenders.
Во первых, это вопрос надежности тендерные заявки должны быть защищены от несанкционированного доступа или проникновения (например, с помощью брандмауэров).
First, security tenders must be protected from unauthorized access or interference (for example, via firewalls).
В системах, признающих ЭРА в качестве факультативного этапа, всем участникам, приславшим приемлемые тендерные предложения, предлагается принять участие в ЭРА35.
In the systems that recognize ERAs as an optional phase, all tenderers who submitted admissible tenders are invited to participate in the ERA.
с) информацию о квалификационных данных поставщиков (подрядчиков), представивших тендерные заявки, предложения, оферты или котировки, или информацию об отсутствии таковых
(c) information relative to the qualifications, or lack thereof, of suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations
х) соответствующее заявление, если закупающая организация оставляет за собой право отклонять все тендерные заявки в соответствии со статьей 33
(x) if the procuring entity reserves the right to reject all tenders pursuant to article 33, a statement to that effect
Окончательные тендерные заявки оцениваются и сопоставляются для выявления выигравшей тендерной заявки, как это определено в статье 32(4)(b).
The final tenders shall be evaluated and compared in order to ascertain the successful tender as defined in article 32 (4) (b).
с) информация о квалификационных данных поставщиков (подрядчиков), представивших тендерные заявки, предложения, оферты или котировки, или информация об отсутствии таковых
(c) Information relative to the qualifications, or lack thereof, of suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations
x) соответствующее заявление, если закупающая организация оставляет за собой право отклонять все тендерные заявки в соответствии со статьей 12
(x) If the procuring entity reserves the right to reject all tenders pursuant to article 12, a statement to that effect
Окончательные тендерные заявки оцениваются и сопоставляются для выявления выигравшей тендерной заявки, как это определено в статье 34 (4) (b).
The final tenders shall be evaluated and compared in order to ascertain the successful tender as defined in article 34 (4) (b).
с) все участвующие поставщики и подрядчики имеют равную и непрерывную возможность пересматривать свои тендерные заявки в отношении положений, представляемых в процессе аукциона.
(c) All participating suppliers and contractors shall have an equal and continuous opportunity to revise their tenders in respect of those features presented through the auction process.
2) Закупающая организация не несет никакой ответственности исключительно в силу применения ею пункта 1 настоящей статьи перед поставщиками (подрядчиками), которые представили тендерные заявки.
(2) The procuring entity shall incur no liability, solely by virtue of its invoking paragraph (1) of this article, towards suppliers or contractors that have submitted tenders.
В статье 33(2) предусмотрено также, что закупающая организация допускает всех поставщиков (подрядчиков), представивших тендерные заявки, или их представителей присутствовать при вскрытии тендерных заявок .
The Working Group decided that the Model Law should include an enabling provision to permit the opening of electronic tenders.
Общая практика такова (и она нередко предписывается законом), что идентификационные сведения об участниках, представляющих конкретные тендерные предложения на этапе аукциона, не раскрываются другим участникам60.
It is general practice, and often required by law, that the identity of those submitting particular tenders in the auction phase is not disclosed to other bidders.
k) требовать принять все меры для обеспечения того, чтобы тендерные заявки с возможно анормально низкими ценами должным образом заносились в отчет о процедурах закупок.
(k) To require all steps taken to address a possible abnormally low tender be adequately reflected in the record of the procurement proceedings.

 

Похожие Запросы : меньшие лоты - все лоты - большие лоты - тендерные роли - инструкции тендерные - тендерные власти - характеристики тендерные - тендерные акции - тендерные мероприятия - тендерные переговоры - тендерные стороны - тендерные расходы - тендерные документы