Перевод "территориальная сплоченность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сплоченность - перевод : территориальная сплоченность - перевод : сплоченность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сплоченность повсюду.
Solidarity, everyone.
социальная сплоченность
Social cohesion
Сплоченность политических участников переходного процесса
C. Cohesion of the political actors involved in the transition
Обратите внимание на слово территориальная .
Note the word territory.
2.2.1 Территориальная и местная администрация
2.2.1 Territorial and local administration
Суверенитет и территориальная целостность Китая неделимы.
China's sovereignty and territorial integrity brook no division.
h) поощрять социальную сплоченность и солидарность путем
(h) Enhancing social cohesion and solidarity by
Казалось, всем была нужна только лишь территориальная автономия.
Only territorial autonomy, it seems, would do.
Во первых, территориальная целостность Украины не поддаётся обсуждению.
First, Ukraine s territorial integrity is not negotiable.
Слишком часто территориальная целостность государства противопоставляется правам меньшинств.
Too often, the territorial integrity of the State has been contrasted with the rights of minorities.
Суверенитет и территориальная целостность Китайской Народной Республики должны уважаться.
The sovereignty and territorial integrity of the People apos s Republic of China must be respected.
Эти факторы включают неоднозначность и диффузию ответственности и групповую сплоченность.
These variables include ambiguity, cohesiveness and diffusion of responsibility.
Вначале Всемирной Паутине были присущи простота, сплоченность, открытость и безопасность.
In the beginning the web was simple, connected, open, safe.
Западная Австралия вторая в мире по величине административно территориальная единица.
Western Australia is the second largest iron ore producer in the world.
Территориальная целостность Азербайджана, Грузии и Республики Молдовы находится под угрозой.
The territorial integrity of Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova was under threat.
В других странах негативно сказывающиеся на семьях проблемы ослабляют их сплоченность.
In other countries, negative pressures on families have weakened their cohesiveness.
А лсунгский край () административно территориальная единица на западе Латвии, в регионе Курземе.
Alsunga Municipality () is a municipality in the historical region of Courland in Latvia.
В этот же день территориальная прелатура вошла в митрополию Новой Сеговии.
Ordinaries Albert van Overbeke, C.I.C.M.
Сербия должна быть остановлена, а территориальная целостность и суверенитет Боснии восстановлены.
Serbia must be stopped, and Bosnia apos s territorial integrity and sovereignty restored.
Международные нормы должны соблюдаться, территориальная целостность всех государств должна быть сохранена.
International norms must be observed the territorial integrity of all States must be preserved.
Этот проект призван решить проблему примирения различных взглядов и обеспечить социальную сплоченность.
The project intends to address the reconciliation of diversity and social cohesion.
Кармаскали нский райо н () административно территориальная единица и муниципальный район в составе Республики Башкортостан.
Karmaskalinsky District ( ) is an administrative and municipal district (raion), one of the fifty four in the Republic of Bashkortostan, Russia.
Ми шкинский райо н () административно территориальная единица и муниципальный район в составе Республики Башкортостан.
Mishkinsky District ( ) is an administrative and municipal district (raion), one of the fifty four in the Republic of Bashkortostan, Russia.
Ишимба йский райо н () административно территориальная единица и муниципальный район в составе Республики Башкортостан.
Ishimbaysky District ( ) is an administrative and municipal district (raion), one of the fifty four in the Republic of Bashkortostan, Russia.
Краснокамский район () административно территориальная единица и муниципальный район в составе Республики Башкортостан.
Krasnokamsky District ( ) is an administrative and municipal district (raion), one of the fifty four in the Republic of Bashkortostan, Russia.
Стерлиба шевский райо н () административно территориальная единица и муниципальный район в составе Республики Башкортостан.
Sterlibashevsky District ( ) is an administrative and municipal district (raion), one of the fifty four in the Republic of Bashkortostan, Russia.
1 декабря 1958 года Территориальная ассамблея Убанги Шари провозгласила создание Центральноафриканской Республики.
On 1 December 1958, the Ubangi Shari Territorial Assembly proclaimed the establishment of the Central African Republic.
Нынешняя территориальная организация сельскохозяйственных земель не пригодна для налаживания современного рыночного производства.
agricultural land in Bosnia and Herzegovina. The current spatial arrangement of agricultural land is unsustainable for the organization of modern market production.
Равенство и социальная сплоченность образуют основу свободы, справедливости и безопасности для европейских городов.
Equality and social cohesion form the backbone of liberty, justice, and security for European cities.
Это нелегко, но единство и сплоченность Туркменистана позволяют нам уверенно смотреть в будущее.
This is not easy. The people of Turkmenistan need unity and solidarity. This gives us hope for the future, however.
Семьи обеспечивают основную стабильность, социальную сплоченность и связь между отдельным человеком и обществом
Families provide basic stability, social cohesion and a bridge between the individual and the community
Согласно статье 127 Конституции, территориальная администрация действует на основе принципов децентрализации и разукрупнения.
Article 127 of the Constitution provides that territorial administration shall be governed by the principles of decentralization and devolution of power.
В этом плане суверенитет и территориальная целостность государств должны в полной мере соблюдаться.
In this regard, the sovereignty and territorial integrity of States must be fully respected.
Он также надеется, что суверенитет, единство и территориальная целостность Ливана скоро будут восстановлены.
It also hoped that the sovereignty, unity and territorial integrity of Lebanon would soon be restored.
Вполне вероятно, что в конце концов Йошка Фишер будет продолжать привносить в немецкую внешнюю политику сплоченность и доверие платя за это неспособностью в дальнейшем предоставить сплоченность и доверие своей собственной партии.
In the end Joschka Fischer is likely to continue bringing cohesion and credibility to Germany's foreign policy at the price of no longer being able to provide cohesion and credibility for his own party.
Только сильная трансатлантическая сплоченность может остановить эту войну и начать восстанавливать безграничные нанесенные потери.
Only strong transatlantic unity can stop this war and begin to repair the immense damage done.
Война против Ирака неизменно будет разъединяющей и ослабит и так уже хрупкую сплоченность королевства.
War against Iraq will invariably be divisive and weaken the kingdom s already delicate unity.
Но более высокий рост производительности труда и необходимость сокращать расходы подвергают проверке сплоченность общества.
But the higher productivity growth and pressures to cut costs that result test a society's cohesion.
Задача правительства заключается в том, чтобы усилить сплоченность семьи и содействовать ее всестороннему развитию.
It is the task of government to strengthen the solidarity of the family and to promote its total development.
Суверенитет и территориальная целостность Республики Боснии и Герцеговины не упоминаются, хотя в заявлении говорится
The sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina are not mentioned, while the statement says
Слабая дипломатия Запада и недостаточное трансатлантическая сплоченность не смогли предотвратить войну, которой можно было избежать.
Weak Western diplomacy and lack of transatlantic unity failed to prevent an avoidable war.
В обоих случаях международное сообщество проявило сплоченность в оказании содействия странам, нуждавшимся во внешней помощи.
The international community reacted in both cases with solidarity to help affected countries that needed external assistance.
Создание ЗСТА позволит значительно повысить сплоченность, динамику развития и жизнеспособность АСЕАН в качестве региональной организации.
The realization of AFTA would greatly strengthen ASEAN apos s cohesiveness, dynamism and vitality as a regional organization.
Данная территориальная схема, модернизация которой сопряжена с трудностями, берет свое начало в 1970 х годах.
This distribution, which is not easy to modify, dates back to the 1970s.
Предложение этого в качестве первого шага может нанести угрозу безопасности Европы и подвергнет опасности трансатлантическую сплоченность.
To suggest it as an opening move could damage European security and jeopardize transatlantic cohesion, so the message has to be no to unilateral withdrawal, but yes to including these weapons in future arms control negotiations.

 

Похожие Запросы : групповая сплоченность - внутренняя сплоченность - поддерживать сплоченность - команда сплоченность - социальная сплоченность - экономическая сплоченность - национальная сплоченность - социальная сплоченность - сплоченность семьи - сплоченность общества - контекстная сплоченность - сплоченность общества